Search results
Results from the WOW.Com Content Network
In collaboration with Church centric bible translation, Free Bibles India has published a Hindi translation online. In 2016, the New World Translation of the Holy Scriptures was released by Jehovah's Witnesses as a complete Bible translation in Hindi. [13] This replaced the earlier partial translation comprising only the New Testament. [14]
English: I typed all the verses using Hindi Writer version1.3 I saw little works of kabir in lots of places so decided to compile everything together. If any one has a copy right issues with this file, they can contact me to the e-mail address provided in the docu
Yuktibhāṣā (Malayalam: യുക്തിഭാഷ, lit. 'Rationale'), also known as Gaṇita-yukti-bhāṣā [1]: xxi and Gaṇitanyāyasaṅgraha (English: Compendium of Astronomical Rationale), is a major treatise on mathematics and astronomy, written by the Indian astronomer Jyesthadeva of the Kerala school of mathematics around 1530. [2]
The first translation of the Kural text into Hindi was probably made by Khenand Rakat, who published the translated work in 1924. [1] [2] Khan Chand Rahit published a translation in 1926. [3] In 1958, the University of Madras published a translation by Sankar Raju Naidu under the title "Tamil Ved."
As with other samhitas, Ahirbudhnya provides its views on creation, siddhantas, senses, bondage and liberation, and rationale of avatars. There are compositions on rakshas, yantras and yoga. It mentions castes and periods of life, interdependence of two higher castes, and provides its characterization of the ideal purohita, the Mahashanti Karman.
In collaboration with Church centric bible translation, Free Bibles India has published a Gujarati translation online. [12] In 2016, the New Testament of New World Translation of the Holy Scriptures was released by Jehovah's Witnesses in Gujarati. [13] [14] [15] with mobile versions released through JW Library application in App stores.
[a] Fidelity is the extent to which a translation accurately renders the meaning of the source text, without distortion. Transparency is the extent to which a translation appears to a native speaker of the target language to have originally been written in that language, and conforms to its grammar, syntax and idiom.
Major Sanskrit treatises that discuss ethics, methods and rationale for charity and alms giving in Hinduism include, states Maria Heim, [36]: 4–5 the 12th-century Dāna Kānda "Book of Giving" by Laksmidhara of Kannauj, the 12th-century Dāna Sāgara "Sea of Giving" by Ballālasena of Bengal, and the 14th-century sub-book Dānakhanda in ...