Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Zongzi (Chinese: 粽子 ⓘ; ZOHNG-zih), rouzong (Chinese: 肉粽; Pe̍h-ōe-jī: bah-càng), or simply zong (Chinese: 糉; Jyutping: zung 2) is a traditional Chinese rice dish made of glutinous rice stuffed with different fillings and wrapped in bamboo leaves.
Lo mein (traditional Chinese: 撈麵/撈麪; simplified Chinese: 捞面; Cantonese Yale: lou 1 min 6; pinyin: lāo miàn) is a Chinese dish with noodles. It often contains vegetables and some type of meat or seafood, usually beef, chicken, pork, or shrimp. It may also be served with wontons and it can also be eaten with just vegetables.
Traditional Chinese Simplified Chinese Pinyin Notes Double steaming / double boiling: 燉: 炖: dùn: a Chinese cooking technique to prepare delicate and often expensive ingredients. The food is covered with water and put in a covered ceramic jar, and is then steamed for several hours. Red cooking: 紅燒: 红烧: hóngshāo
Due to a Chinese linguistic idiosyncrasy of typically using the same word when referring to both Korean kimchi and Sichuanese "pao cai", on 7 November 2013, the Korean government announced that the new Chinese translation of the term kimchi would be 辛奇 (pinyin: xīnqí), which is a phono-semantic matching of Korean kimchi and can also mean ...
The Chinese preferred to live in the present Chinatown area because of its restaurants and theatres. [114] In the late 1930s, some early U.S. newspaper references to dim sum began to appear. While some Chinese restaurants in the U.S. had offered dim sum for decades, it was not until the late 1980s that there was a broader public awareness of ...
Shaokao (traditional Chinese: 燒烤; simplified Chinese: 烧烤; pinyin: shāo kǎo), also romanized as shao kao, is the Chinese translation of "barbecue". Chinese variants of the practice constitute a significant aspect of Chinese cuisine. [1] In China, it is predominantly found on busy Chinese streets and night markets as a street food sold ...
'Chow mein' is the Americanization of the Chinese term chaomian (simplified Chinese: 炒面; traditional Chinese: 炒麵; pinyin: chǎomiàn). [1] Its pronunciation comes from the Cantonese pronunciation "chaomin"; the term first appeared in English (US) in 1906. [6]
Roujiamo is considered the Chinese equivalent to the Western hamburger and meat sandwiches. [ 3 ] [ 4 ] Roujiamo is considered to be one of the world's oldest types of hamburgers, since the bread or the "mo" dates back to the Qin dynasty (221–206 BC) and the meat to the Zhou dynasty (1045–256 BC). [ 4 ]