Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Lévi-Strauss, Claude. The Raw and the Cooked. Translated by John and Doreen Weightman. Chicago: University of Chicago, 1969. ISBN 9780226474878. Originally: Le Cru et le cuit (1964). Macksey, Richard, and Eugenio Donato. The Structuralist Controversy: The Languages of Criticism and the Sciences of Man. Baltimore: Johns Hopkins Press, 2007 ...
Lévi-Strauss makes clear that "la pensée sauvage" refers not to the discrete mind of any particular type of human, but rather to 'untamed' human thought: "In this book it is neither the mind of savages nor that of primitive or archaic humanity, but rather mind in its untamed state as distinct from mind cultivated or domesticated for the purpose of yielding a return."
Claude Lévi-Strauss (/ k l ɔː d ˈ l eɪ v i ˈ s t r aʊ s / klawd LAY-vee STROWSS; [2] French: [klod levi stʁos]; 28 November 1908 – 30 October 2009) [3] [4] [5] was a French anthropologist and ethnologist whose work was key in the development of the theories of structuralism and structural anthropology. [6]
Claude Vigée (born Claude Lévi-Strauss; 3 January 1921 – 2 October 2020) was a French poet who wrote in French and Alsatian. He described himself as a "Jew and an Alsatian, thus doubly Alsatian and doubly Jewish".
Strauss showed that men were principally in control of the exchange and reception of women, or a kind of kinship exchange, rather than simply a gift exchange based on principles of reciprocity (as Marcel Mauss argued in his essay, The Gift). Rubin considers this "exchange of women" to be an "initial step toward building an arsenal of concepts ...
The exchange of women is an element of alliance theory — the structuralist theory of Claude Lévi-Strauss and other anthropologists who see society as based upon the patriarchal treatment of women as property, being given to other men to cement alliances. [1]
Daniel Chandler defines the term as "a signifier with a vague, highly variable, unspecifiable or non-existent signified". [4] The concept of floating signifiers originates with Claude Lévi-Strauss, who identified cultural ideas like mana as "represent[ing] an undetermined quantity of signification, in itself void of meaning and thus apt to receive any meaning".
Despite being a central interpreter of Levi-Strauss' work, producing several introductory works on Levi-Strauss' theoretical perspective, Leach considered himself "at heart, still a 'functionalist'". [12] His book Lévi-Strauss was translated into six languages and ran three editions. His turn of phrase produced memorable quotes, such as this ...