Search results
Results from the WOW.Com Content Network
In Hebrew the word for Spirit (רוח) (ruach) is feminine, (which is used in the Hebrew Bible, as is the feminine word "shekhinah" in rabbinic literature, to indicate the presence of God, Arabic: سكينة sakina, a word mentioned six times in the Quran).
The Shekhinah (Biblical Hebrew: שכינה šekīnah; also Romanized Shekina(h), Schechina(h), Shechina(h)) is the English transliteration of a Hebrew word meaning "dwelling" or "settling" and denotes the dwelling or settling of the divine presence of God. This term does not occur in the Bible, and is from rabbinic literature. [47]: 148 [48] [49]
The Hebrew Bible contains the term "spirit of God" (ruach elochim) which by Jews is interpreted in the sense of the might of a unitary God. [ citation needed ] This interpretation is different from the Nicene Christian conception of the Holy Spirit as one person of the Trinity .
However, the noun used for the Spirit of God in Genesis—"Ruach"—is distinctly feminine, as is the verb used to describe the Spirit's activity during creation—"rachaph"—translated as "fluttereth". This verb is used only one other place in the Bible (Deuteronomy 32:11) where it describes the action of a mother eagle towards her nest.
Shekhinah (Hebrew: שְׁכִינָה , Modern: Šəḵīna, Tiberian: Šeḵīnā) [1] is the English transliteration of a Hebrew word meaning "dwelling" or "settling" and denotes the presence of God in a place. This concept is found in Judaism from Talmudic literature. [2]
Main page; Contents; Current events; Random article; About Wikipedia; Contact us
The ruach elohim which moves over the Deep may therefore mean the "wind/breath of God" (the storm-wind is God's breath in Psalms 18:15 and elsewhere, and the wind of God returns in the Flood story as the means by which God restores the earth), or God's "spirit", a concept which is somewhat vague in the Hebrew bible, or simply a great storm-wind.
A person or object which contracts ṭum'ah is said to be ṭamé (טמא Hebrew adjective, "ritually impure"), and thereby unsuited for certain holy activities and uses (kedushah, קְדֻשָּׁה in Hebrew) until undergoing predefined purification actions that usually include the elapse of a specified time-period.