Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Vasily Andreyevich Zhukovsky (Russian: Васи́лий Андре́евич Жуко́вский; 9 February [O.S. 29 January] 1783 – 24 April [O.S. 12 April] 1852) was the foremost Russian poet of the 1810s and a leading figure in Russian literature in the first half of the 19th century.
The title granted was on 21. March 1884 was Count Belevsky. The name was chosen from the village of Belyov in the province of Toula where his grandfather poet was born. In 1913 he was granted the right to add his grandfather's family name to his title just becoming Count Belevsky-Zhukovsky.
1852 - Vasily Zhukovsky, Russian poet died; 1905 - Robert Penn Warren, American poet born; 1940 - Sue Grafton, American author born; 1942 - Karin Boye, Swedish author died; 1942 - Lucy Maud Montgomery, Canadian author died; 1947 - Willa Cather, American writer died; 1980 - Alejo Carpentier, Cuban writer died
Zhukovsky addressed this plot three times: before Svetlana, he transcribed Lenora in the ballad Lyudmila, and later, in 1831, translated it more accurately under the author's title - but here the abduction of the bride by the dead is presented as a bad dream of a girl, and ballad has a happy ending.
She was the daughter of Vasily Andreyevich Zhukovsky and his Baltic-German wife, Elizabeth von Reutern (1821-1856). Her father was the illegitimate son of a landowner named Afanasi Bunin and his Turkish housekeeper Salkha. [1] [2] She was made lady-in-waiting at the Russian Imperial court.
Born in Sachsenhausen (Frankfurt am Main), Joukowsky was the son of the Russian poet Vasily Zhukovsky. During 1863–64 he undertook a Grand Tour to Rome, Naples and Bonn with Hermann Ohl as Hofmeister. He was introduced to Richard and Cosima Wagner at the Villa d'Angri near Naples on 18 January 1880. [2]
Lines from his poems, in particular Telefon, have become universal catch-phrases in the Russian media and everyday conversation. He adapted the Doctor Dolittle stories into a book-length Russian poem as Doctor Aybolit ("Dr. Ow-It-Hurts"), and translated a substantial portion of the Mother Goose canon into Russian as Angliyskiye Narodnyye ...
Anna Petrovna Bunina (Russian: Анна Петровна Бунина, IPA: [ˈannə pʲɪˈtrovnə ˈbunʲɪnə] ⓘ; January 18, 1774 – December 16, 1829) was a Russian poet. She was the first female Russian writer to make a living solely from literary work. [1] [2] She belonged to the same noble family that Ivan Bunin and Vasily Zhukovsky ...