Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The guitarrón mexicano (Spanish for "big Mexican guitar", the suffix -ón being a Spanish augmentative) or Mexican guitarrón is a very large, deep-bodied Mexican six-string acoustic bass guitar played traditionally in Mariachi groups.
Vowel changes can be observed to some of the Spanish words upon adoption into the Filipino language, such as an /i/ to /a/ vowel shift observed in the Filipino word pamintá, which came from the Spanish word pimienta, [8] and a pre-nasal /e/ to /u/ vowel shift observed in several words such as unanò (from Sp. enano) and umpisá (from Sp. empezar).
Guitarrón or guitarron is a common name for a number of stringed instruments found in Latin America and may refer to: Guitarrón argentino , a six-stringed musical instrument from Argentina Guitarrón chileno , a 25-stringed, plucked instrument from Chile
The origin of the Guitarrón Chileno may date back to the 16th century. Although the name suggests an instrument derived from the guitar, the design, tuning, and playing technique of the instrument are more closely linked to a common ancestor of the guitar, the vihuela of the Renaissance and Baroque.
It is even believed that the word "mariachi" originated from a now-extinct language of this region. [2] Following the Mexican Revolution, the prominence of mariachi (and thus the son jalisciense which is a fundamental component of mariachi) began to skyrocket. It became a symbol of national pride, and mariachis became a fixture of government ...
Shared with British English partly due to the Spanish word curso and its borrowed form in many Philippine languages. Cutex [10] — Nail polish. Genericized from a popular brand of nail polish currently owned by Revlon. Dean's lister [39] — A person awarded a dean's list; Despedida party [7] [5] — A farewell party. The word despedida is a ...
The languages it was translated in include English, Spanish, Japanese, Chinese, and other local languages of the Philippines. [ 6 ] Representing an earlier era remembered in nostalgia, it is one of the most popular songs in Tagalog, and a favorite in the Philippines [ 7 ] as well as among Filipino communities in Honolulu , [ 8 ] [ 9 ] on the ...
Rinconada uses a variation of the Latin alphabet modeled on the Tagalog alphabet. But unlike the modern Tagalog–Filipino, Rinconada retains and uses diacritics (kul-it in Rinconada Bikol and kudlit in Tagalog). This is to highlight the meaning of the words and to differentiate homonyms. In return, the diacritics provide Rinconada Bikol with a ...