enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Translation Bureau - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Translation_Bureau

    The number of interpreters employed by the bureau affects the number of Parliamentary committee sessions that can be conducted. [2] Freelance interpreters are not accredited by the Translation Bureau. [5] Public Services and Procurement Canada only works with accredited interpreters, prioritizing those with an open contract. [5]

  3. Canadian Translators, Terminologists and Interpreters Council

    en.wikipedia.org/wiki/Canadian_Translators...

    The council was originally incorporated in 1956 as the Society of Translators and Interpreters of Canada (STIC), or, in French, the Société des traducteurs et interprètes du Canada (STIC). It changed its name, becoming CTIC (the Canadian Translators and Interpreters Council, or, in French the Conseil des traducteurs et interprètes du Canada ...

  4. Telephone numbers in Canada - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Telephone_numbers_in_Canada

    Canadian (and other North American Numbering Plan) telephone numbers are usually written as (NPA) NXX-XXXX. For example, 250 555 0199, a fictional number, could be written as (250) 555-0199, 250-555-0199, 250-5550199, or 250/555-0199. The Government of Canada's Translation Bureau recommends using hyphens between groups; e.g. 250-555-0199. [2]

  5. Microsoft Translator - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Microsoft_Translator

    Microsoft Translator or Bing Translator is a multilingual machine translation cloud service provided by Microsoft.Microsoft Translator is a part of Microsoft Cognitive Services [1] and integrated across multiple consumer, developer, and enterprise products, including Bing, Microsoft Office, SharePoint, Microsoft Edge, Microsoft Lync, Yammer, Skype Translator, Visual Studio, and Microsoft ...

  6. Google Translate - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Google_Translate

    Google Translate is a web-based free-to-use translation service developed by Google in April 2006. [12] It translates multiple forms of texts and media such as words, phrases and webpages. Originally, Google Translate was released as a statistical machine translation (SMT) service. [ 12 ]

  7. Language policies of Canada's provinces and territories

    en.wikipedia.org/wiki/Language_policies_of_Canada...

    Provincial services may be accessed in French or English in designated areas under the French Language Services Act. Ontario has a regionalized language policy, where part of the province is English-only and other areas are bilingual. Province-wide services (such as websites and toll-free telephone numbers) are provided in both English and French.

  8. Number translation service - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Number_Translation_Service

    It’s important to note that call charges can vary depending on the specific 08 number range and the caller’s phone provider. For instance, calls to 0800 and 0808 numbers are typically free from both landlines and mobile phones, while calls to other 08 numbers, such as 0844 or 0871, may incur higher charges.

  9. Section 20 of the Canadian Charter of Rights and Freedoms

    en.wikipedia.org/wiki/Section_20_of_the_Canadian...

    In Professional Institute of the Public Service v. The Queen (1993), [5] it was added that relevant factors for requiring bilingualism should include the number of people in a minority language community, interest among the population, and relations between the people and the government. Statistics and the practices of the office might be of ...