Search results
Results from the WOW.Com Content Network
And it told Thy love to me; But I long to rise in the arms of faith And be closer drawn to Thee. Refrain: Draw me nearer, nearer blessèd Lord, To the cross where Thou hast died. Draw me nearer, nearer, nearer blessèd Lord, To Thy precious, bleeding side. Consecrate me now to Thy service, Lord, By the power of grace divine;
If You Could See Me Now" is a 1946 jazz standard, composed by Tadd Dameron. [1] He wrote it especially for vocalist Sarah Vaughan , [ 2 ] a frequent collaborator. Lyrics were written by Carl Sigman and it became one of Vaughan's signature songs, inducted into the Grammy Hall of Fame in 1998. [ 3 ]
A writer of hymns is known as a hymnodist, and the practice of singing hymns is called hymnody; the same word is used for the collectivity of hymns belonging to a particular denomination or period (e.g. "nineteenth century Methodist hymnody" would mean the body of hymns written and/or used by Methodists in the 19th century). [26]
The dictionary was edited by the honorary director general of the board Maulvi Abdul Haq who had already been working on an Urdu dictionary since the establishment of the Urdu Dictionary Board, Karachi, in 1958. [1] [2] [3] Urdu Lughat consists of 22 volumes. In 2019, the board prepared a concise version of the dictionary in two volumes.
In the Roman Catholic liturgy, it was an element of the episcopal ordination rite first found in the Pontifical of Apamea from the 12th century: [2] the newly consecrated bishop sang this three times to his consecrator; [3] or in the case of an abbot at his investiture, once only.
Feroz-ul-Lughat Urdu Jamia (Urdu: فیروز الغات اردو جامع) is an Urdu-to-Urdu dictionary published by Ferozsons (Private) Limited. It was originally compiled by Maulvi Ferozeuddin in 1897. The dictionary contains about 100,000 ancient and popular words, compounds, derivatives, idioms, proverbs, and modern scientific, literary ...
It has Arabic to English translations and English to Arabic, as well as a significant quantity of technical terminology. It is useful to translators as its search results are given in context. [ 6 ] Almaany offers correspondent meanings for Arabic terms with semantically similar words and is widely used in Arabic language research. [ 7 ]
In English, Islamic poetry now tends to be free-form (unrhymed). Current Muslim poets in English include Rafey Habib , Joel Hayward , Dawud Wharnsby , and the late Daniel Moore . In Arabic poetry , the qasida (ode) is considered by scholars to be one of its most distinguishing aspects. originating around 500 bc, it is also considered to be ...