Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Provincial election 2018: PP-7 Rawalpindi-II Party Candidate Votes % ±% Independent: Raja Sagheer Ahmed: 44,363 : 28.78 : PML(N) Raja Muhammad Ali 42,459 27.54 PTI: Ghulam Murtaza Satti 40,528 26.29 TLP: Mansoor Zahoor 15,068 9.78 PPP: Chaudhary Mohammad Ayub 9,259 6.01 MMA: Tanwir Ahmed 2,476 1.61 Turnout: 159,973 53.52 Total valid votes ...
Haft Peykar is the story of King Bahram Gur, known for his hunting ability and seven wives. [4] The Haft Peykar consists of seven tales. Bahram sends for seven princesses as his brides, and builds a palace containing seven domes for his brides, each dedicated to one day of the week, governed by the day's planet and bearing its emblematic color.
Smith, A. Mark, ed. and trans. (2008) Alhacen on Image-formation and distortion in mirrors : a critical edition, with English translation and commentary, of Book 6 of Alhacen's De aspectibus, [the Medieval Latin version of Ibn al-Haytham's Kitāb al-Manāzir], Transactions of the American Philosophical Society, 2 vols: Vol. 1 98(#1, section 1 ...
A complete listing and criticism of all English translations of at least one of the three cantiche (parts) was made by Cunningham in 1966. [12] The table below summarises Cunningham's data with additions between 1966 and the present, many of which are taken from the Dante Society of America's yearly North American bibliography [13] and Società Dantesca Italiana [] 's international ...
The Liber de compositione alchemiae ("Book on the Composition of Alchemy"), also known as the Testamentum Morieni ("Testament of Morienus"), the Morienus, or by its Arabic title Masāʾil Khālid li-Maryānus al-rāhib ("Khalid's Questions to the Monk Maryanos"), is a work on alchemy falsely attributed to the Umayyad prince Khalid ibn Yazid (c. 668 – c. 704). [1]
Explanatory Notes Upon the New Testament (sometimes called simply Notes on the New Testament) is a Biblical commentary and translation of the New Testament by English Methodist theologian John Wesley. First published in 1755, the work went through five editions in Wesley's lifetime.
In 1961, an English scholar of Arabic, Dr. Earl E. Elder, and William McElwee Miller, published an English translation, "Al-Kitab Al-Aqdas", [17] through the Royal Asiatic Society, however its translation of the notes section was problematic [18] and overall lacked "poetic sensibility, and skill in Arabic translation". [19]
Vikramōrvaśīyam (Sanskrit: विक्रमोर्वशीयम्, lit. 'Ūrvaśī Won by Valour') [1] is a five-act Sanskrit play by ancient Indian poet ...