Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Paraphrase. A paraphrase or rephrase (/ ˈpærəˌfreɪz /) is the rendering of the same text in different words without losing the meaning of the text itself. [1] More often than not, a paraphrased text can convey its meaning better than the original words. In other words, it is a copy of the text in meaning, but which is different from the ...
The action or practice of taking someone else's work, idea, etc., and passing it off as one's own; literary theft. ^ The American Heritage Dictionary (5th ed.), defines plagiarize thus: “To reproduce or otherwise use the words, ideas, or other work of another as one’s own, or without attribution.”.
Paraphrasing of copyrighted material may, under certain circumstances, constitute copyright infringement. In most countries that have national copyright laws, copyright applies to the original expression in a work rather than to the meanings or ideas being expressed. Whether a paraphrase is an infringement of expression, or a permissible ...
Sociology of leisure is the study of how humans organize their free time. Leisure includes a broad array of activities, such as sport, tourism, and the playing of games. The sociology of leisure is closely tied to the sociology of work, as each explores a different side of the work–leisure relationship.
Source credibility is "a term commonly used to imply a communicator's positive characteristics that affect the receiver's acceptance of a message." [1] Academic studies of this topic began in the 20th century and were given a special emphasis during World War II, when the US government sought to use propaganda to influence public opinion in support of the war effort.
Close paraphrasing of the creative expression in a non-free copyrighted source is likely to be an infringement of the copyright of the source. In many countries close paraphrasing may be also seen as mutilation or distortion of an author's work, infringing on their moral rights.
Many direct quotations can be minimized in length by providing an appropriate context in the surrounding text. A summary or paraphrase of a quotation is often better where the original wording could be improved. Consider minimizing the length of a quotation by paraphrasing, by working small portions of the quotation into the article text, or both.
Literal translation, direct translation, or word-for-word translation is a translation of a text done by translating each word separately without looking at how the words are used together in a phrase or sentence. [1] In translation theory, another term for literal translation is metaphrase (as opposed to paraphrase for an analogous translation).