Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The Foolish Old Man Removes the Mountains (Chinese: 愚公移山; pinyin: Yúgōng Yíshān) is a well-known fable from Chinese mythology about the virtues of perseverance and willpower. [1] The tale first appeared in Book 5 of the Liezi, a Daoist text of the 4th century BC, [2] and was retold in the Garden of Stories by the Confucian scholar ...
Chengyu (traditional Chinese: 成語; simplified Chinese: 成语; pinyin: chéngyǔ; trans. "set phrase") are a type of traditional Chinese idiomatic expressions, most of which consist of four Chinese characters. Chengyu were widely used in Literary Chinese and are still common in written vernacular Chinese writing and in the spoken language today.
The first known version of the story is found in the Huainanzi, which was compiled around 139 BCE. [citation needed] Among chengyu (Chinese: 成語; pinyin: chéngyǔ), traditional Chinese idiomatic expressions, one finds the saying. Chinese: 塞翁失馬,焉知非福. Sài wēng shī mǎ, yān zhī fēi fú [4][3] The old man lost his horse ...
Three men make a tiger. " Three men make a tiger " (Chinese: 三人成虎; pinyin: sān rén chéng hǔ) is a Chinese proverb or chengyu (four-character idiom). "Three men make a tiger" refers to an individual's tendency to accept absurd information as long as it is repeated by enough people. It refers to the idea that if an unfounded premise ...
Many Chinese proverbs (yànyǔ 諺語) [1] exist, some of which have entered English in forms that are of varying degrees of faithfulness. A notable example is "A journey of a thousand miles begins with a single step", from the Dao De Jing, ascribed to Laozi. [2] They cover all aspects of life, and are widely used in everyday speech, in ...
The story paints the rebels in a positive light when they actually violated the Confucian virtue of loyalty to one's country. Another example is the story of Laolaizi behaving childishly to amuse his parents. The modern writer Lu Xun said that Laolaizi's story is "an insult to the ancients, and a bad influence on future generations". [6]
Cold hands, warm heart [a] Comparisons are odious [a] Count your blessings [a] Courage is the measure of a Man, Beauty is the measure of a Woman [a] Cowards may die many times before their death [a] Crime does not pay [a] Cream rises. Criss-cross, applesauce [a] Cross the stream where it is shallowest.
Kill the chicken to scare the monkey (traditional Chinese: 殺雞儆猴; simplified Chinese: 杀鸡儆猴; pinyin: Shājījǐnghóu; Wade–Giles: Sha-chi-ching-hou, lit. kill chicken scare monkey) is an old Chinese idiom. It refers to making an example out of someone in order to threaten others. [1] According to an old folktale, a street ...