Search results
Results from the WOW.Com Content Network
In 2000, he published his most noted work Andha kaalathil kaapi illai (Kalachuvadu) in Tamil. Later he published an English Version – In Those Days There Was No Coffee, (Yoda Press, 2006). He currently serves in the advisory board of the Tamil iyal virudhu, an annual award given by Tamil Literary Garden, a Canada-based organisation. [10]
Tamil nouns can end in ன் (n), ள் (ḷ) or ர் (r). ன் (n) and ள் (ḷ) are used to people of lesser social order to denote male and female respectively. ர் (r) is used as a form of respect to a person of higher social order.
Azhagi is the first successful Tamil transliteration tool [6] which has many users throughout the world. Azhagi helps the user to create and edit contents in several Indian languages including Tamil, Hindi, Sanskrit, Telugu, Kannada, Malayalam, Marathi, Konkani, Gujarati, Bengali, Punjabi, Oriya and Assamese without having to know how to type in these languages.
The first English translation by a native scholar (i.e., scholar who is a native speaker of Tamil) was made in 1915 by T. Tirunavukkarasu, who translated 366 couplets into English. The first complete English translation by a native scholar was made the following year by V. V. S. Aiyar , who translated the entire work in prose.
Thus, no translation can perfectly reflect the true nature of any given couplet of the Kural unless read and understood in its original Tamil form. [18] Added to this inherent difficulty is the attempt by some scholars to either read their own ideas into the Kural couplets or deliberately misinterpret the message to make it conform to their ...
Tamil Nadu Government Secretariat. The District Office Manual of Tamil Nadu State Government, India is the manual which contains compendium of instructions to all Tamil Nadu State Government offices as how to transact business in the Government offices. [1]
The word Dameḻa (Tamil) is present in six early Prakrit inscriptions related to Buddhist donations and Tamil Buddhist monks. The 𑀟 letter (often reversed) is used here to represent an early form of the Tamil 𑀵 (ḻa). [13] [11] [18] 1. Parumaka - 𑀧𑀭𑀼𑀫𑀓 Parumaka is derived from the Tamil 'Perumakaṉ' which means great man.
The Purananuru is the most important Tamil corpus of Sangam era courtly poems, [8] and it has been a source of information on the political and social history of ancient Tamil Nadu. According to Hart and Heifetz, the Purananuru provides a view of the Tamil society before large-scale Indo-Aryan influences affected it. [2]