Search results
Results from the WOW.Com Content Network
In early Finnish writing, the curve to the bottom was omitted, thus the resulting letter resembled an n with a descender (like ꞃ). The lowercase letter q : In block letters, some Europeans like to cross the descender to prevent confusion with the numeral 9 , which also can be written with a straight stem.
When writing Finnish, the foundational principle is that each letter stands for one sound and each sound is always represented by the same letter, within the bounds of a single morpheme. The most notable exception to this rule is the velar nasal [ŋ] , which does not have an allotted letter.
The first comprehensive writing system for Finnish was created by Mikael Agricola, a Finnish bishop, in the 16th century. He based his writing system on the western dialects . Agricola's ultimate plan was to translate the Bible , [ 32 ] but first he had to develop an orthography for the language, which he based on Swedish, German, and Latin.
In Finnish, Kazakh, Turkmen and Tatar, this is always ; in Swedish and Estonian, regional variation, as well as the letter's position in a word, allows for either [æ] or . In German and Slovak Ä stands for [ɛ] (or the archaic but correct [æ]). In the romanization of Nanjing Mandarin, Ä stands for [ɛ].
The letter Å (å in lower case) represents various (although often similar) sounds in several languages. It is a separate letter in Danish, Swedish, Norwegian, Finnish, North Frisian, Low Saxon, Transylvanian Saxon, Walloon, Chamorro, Lule Sami, Pite Sami, Skolt Sami, Southern Sami, Ume Sami, Pamirian languages, and Greenlandic alphabets.
This file contains additional information, probably added from the digital camera or scanner used to create or digitize it. If the file has been modified from its original state, some details may not fully reflect the modified file.
The phonology of Ingrian Finnish is very much alike that of the neighbouring Ingrian and Votic languages.. One process present in the dialects is the deletion of final front vowels and their replacement by palatisation, much like in Ala-Laukaa Ingrian and Votic: [4]
[1] [2] Helsinki slang is not a typical dialect of Finnish, because unlike many other parts of Finland, the Helsinki area was predominantly Swedish-speaking during the time when the city of Helsinki originally evolved, and thus Helsinki slang is characterised by an unusual, strikingly large number of obvious foreign loanwords. Nevertheless ...