enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Rock Me Amadeus - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Rock_Me_Amadeus

    The song was released in Europe in 1985 in its original, German-language version. For the international markets (United States, UK, Japan, etc.), several different single and extended mixes were produced by Rob Bolland; none of them were solely an English-language version, but the international single versions reduced the German lyrics.

  3. Åh, Amadeus - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Åh,_Amadeus

    "Åh, Amadeus" is a song written by Freddie Hansson and Peo Thyrén, and recorded by Lena Philipsson at her 1986 debut album "Kärleken är evig" [1] This version peaked at Svensktoppen between 1 June-28 September 1986 and peaked at 7th position during a visit lasting for nine weeks. [2]

  4. Leck mich im Arsch - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Leck_mich_im_Arsch

    " Leck mich im Arsch" (German for "Lick me in the arse") is a canon in B-flat major composed by Wolfgang Amadeus Mozart, K. 231 (K. 382c), with lyrics in German. It was one of a set of at least six canons probably written in Vienna in 1782. [ 1 ]

  5. Falco (musician) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Falco_(musician)

    As a reaction, Falco began to experiment with English lyrics in an effort to broaden his appeal. He parted ways with Ponger and chose a new production team: the brothers Rob and Ferdi Bolland from the Netherlands. [7] Falco recorded "Rock Me Amadeus", inspired in part by the Oscar-winning film Amadeus, and the song became a worldwide hit in ...

  6. Mozart and scatology - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Mozart_and_scatology

    Mozart's canon "Leck mich im Arsch" K. 231 (K 6 382c) includes the lyrics: Leck mich im A[rsch] g'schwindi, g'schwindi! This would be translated into English as "lick me in the arse, quickly, quickly!" "Leck mich im Arsch" is a standard vulgarism in German, euphemistically called the Swabian salute (German: schwäbischer Gruß). Although ...

  7. Ah! vous dirai-je, maman - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Ah!_vous_dirai-je,_maman

    "Ah! vous dirai-je, maman " " Ah! vous dirai-je, maman" (French: [a vu diʁeʒ(ə) mamɑ̃], English: Oh!Shall I tell you, Mama) is a popular children's song in France. Since its composition in the 18th century, the melody has been applied to numerous lyrics in multiple languages – the English-language song "Twinkle, Twinkle, Little Star" is one such example.

  8. Liebes Manndel, wo ist's Bandel? - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Liebes_Manndel,_wo_ist's...

    Stock's 1789 miniature of Mozart " Liebes Manndel, wo ist's Bandel?" ("Dearest husband, where's my hatband?"), otherwise known as "Das Bandel" is a terzet (song for three voices) with string accompaniment composed by Wolfgang Amadeus Mozart, K. 441, with lyrics in the Viennese dialect.

  9. Abendempfindung - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Abendempfindung

    Abendempfindung an Laura", K. 523, is a song by Wolfgang Amadeus Mozart dated June 24, 1787, in Vienna, written at the time of the opera Don Giovanni and Eine kleine Nachtmusik. Text [ edit ]