Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The present name of the Philippines was bestowed by the Spanish explorer Ruy López de Villalobos [1] [2] or one of his captains Bernardo de la Torre [3] [4] in 1543, during an expedition intended to establish greater Spanish control at the western end of the division of the world established between Spain and Portugal by the treaties of Tordesillas and Zaragoza.
Name change is the legal act by a person of adopting a new name different from their current name. The procedures and ease of a name change vary between jurisdictions. In general, common law jurisdictions have looser procedures for a name change while civil law jurisdictions are more restrictive. While some civil law jurisdictions have loosened ...
The Filipino given name Dranreb was invented by reversing the spelling of the English name Bernard, and someone calling himself Nosrac bears the legal name Carson. Joseph Ejército Estrada , the 13th president of the Philippines , began as a movie actor and received his nickname Erap as an adult; it comes from Pare spelled backwards (from ...
Old name New name Crossing to city/municipality Agham Road/BIR Road Senator Miriam P. Defensor-Santiago Avenue: Quezon City: Albay Street (San Francisco Del Monte) Bodino Street Quezon City: Alcman Street Lourdes Castillo Street Quezon City: Alley 19 (Pag-asa) R.G. Bartolome, Sr. Alley Quezon City: Arayat Street P. Bernardo Street Quezon City ...
This practice changed when the Philippines became a United States colony in the early 20th century. The order was reversed to follow the conventional American form "Christian name - Middle name - Surname," which in this case is actually "Christian name - Mother's surname - Father's surname" (Francisco Concepcion Casas or simply Francisco C. Casas).
Families who had already adopted a prohibited surname but could prove their family had used the name for at least four consecutive generations. (Those were names prohibited for being too common, like de los Santos or de la Cruz or for other reasons.) Spanish names are the majority found in the books' list of legitimate surnames.
Surnames in the Philippines such as Ybañez, Ysagan, Ybarra, Yldefonso and Ylagan are evidences of the Old Spanish writing system. Ylang Ylang, a native Philippine tree valued for its perfume, is another example. The use of the letter Y at the beginning of words, however, gradually shifted to the letter I reflecting revisions in Spanish ...
The letters C/c, F/f, J/j, Ñ/ñ, Q/q, V/v, X/x, and Z/z are not used in most native Filipino words, but they are used in a few to some native and non-native Filipino words that are and that already have been long adopted, loaned, borrowed, used, inherited and/or incorporated, added or included from the other languages of and from the Philippines, including Chavacano and other languages that ...