Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The translator consists of two modes: translator mode and communication mode. The translator mode is capable of translating single words from sign into written words and vice versa. The communication mode can translate full sentences and the conversation can be automatically translated with the use of the 3D avatar.
The tibia is a bone in the leg of humans and other vertebrates. Tibia may also refer to: Tibia, a genus of sea snails; Tibia (instrument) or aulos, an ancient Greek and Roman wind instrument; Tibia (organ pipe), a sort of organ pipe that is most characteristic of a theatre organ; Tibia, a 1997 MMORPG
This is a list of Latin words with derivatives in English language. Ancient orthography did not distinguish between i and j or between u and v. [1] Many modern works distinguish u from v but not i from j. In this article, both distinctions are shown as they are helpful when tracing the origin of English words. See also Latin phonology and ...
Voice-over translation is an audiovisual translation [1] technique in which, unlike in dubbing, actor voices are recorded over the original audio track which can be heard in the background. This method of translation is most often used in documentaries and news reports to translate words of foreign-language interviewees in countries where ...
Tibia is a multiplayer online role-playing game released in 1997, [1] developed and published by CipSoft. It is one of the earliest and longest-running MMORPGs, reaching its peak popularity in 2007. It is one of the earliest and longest-running MMORPGs, reaching its peak popularity in 2007.
The translation phase of a compiler (or, by extension, the entire process of compilation) Translate Toolkit, freeware localization toolkit; Translator (computing), multiple meanings; Bing Translator, online machine translation service in Bing.com; Google Translate, online machine translation service in Google
The ancient Roman equivalent was the tibicen (plural tibicines), from the Latin tibia, "pipe, aulos." The neologism aulode is sometimes used by analogy with rhapsode and citharode ( citharede ) to refer to an aulos -player, who may also be called an aulist ; however, aulode more commonly refers to a singer who sang the accompaniment to a piece ...
Automatic translators suck :) . The "C" probably comes from the fact that in french, "le do" could only refer to the musical note C, so it translated it as C. There's a pun on "dos" ("back"), and "do" (the note C). Both are pronounced the same. If I used an automatic translator to translate the english words into french, it wouldn't mean a thing.