Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Ryakuji are not covered in the Kanji Kentei, nor are they officially recognized (most ryakuji are not present in Unicode).However, some abbreviated forms of hyōgaiji (表外字, characters not included in the tōyō or jōyō kanji lists) included in the JIS standards which conform to the shinjitai simplifications are included in Level pre-1 and above of the Kanji Kentei (e.g., 餠 → 餅 ...
The Japanese names for the modern Gregorian months literally translate to "first month", "second month", and so on. The corresponding number is combined with the suffix 月 ( -gatsu , "month") . The table below uses traditional numerals, but the use of Western numerals ( 1月 , 2月 , 3月 , etc.) is common.
This is a documentation subpage for Template:Japanese writing. It may contain usage information, categories and other content that is not part of the original template page. This template uses TemplateStyles :
Download as PDF; Printable version; In other projects Appearance. move to sidebar hide ... This is a list of Japanese given names (G), surnames (S), ...
Extended shinjitai (Japanese: 拡張新字体, Hepburn: kakuchō shinjitai, lit. ' extended new character form ' ) is the extension of the shinjitai (officially simplified kanji ). They are the simplified versions of some of the hyōgaiji ( 表外字 , kanji not included in the jōyō kanji list) .
Display a year or month calendar Template parameters [Edit template data] Parameter Description Type Status Year year the ordinal year number of the calendar Default current Number suggested Month month whether to display a single month instead of a whole year, and which one Default empty Example current, next, last, 1, January String suggested Show year show_year whether to display the year ...
Get AOL Mail for FREE! Manage your email like never before with travel, photo & document views. Personalize your inbox with themes & tabs. You've Got Mail!
Although Kunrei-shiki romanization is the style favored by the Japanese government, Hepburn remains the most popular method of Japanese romanization. It is learned by most foreign students of the language, and is used within Japan for romanizing personal names, locations, and other information, such as train tables and road signs.