Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Google Translate is a multilingual neural machine translation service developed by Google to translate text, documents and websites from one language into another. It offers a website interface, a mobile app for Android and iOS, as well as an API that helps developers build browser extensions and software applications. [3]
GNMT improved on the quality of translation by applying an example-based (EBMT) machine translation method in which the system learns from millions of examples of language translation. [2] GNMT's proposed architecture of system learning was first tested on over a hundred languages supported by Google Translate. [2]
The term meme is a shortening (modeled on gene) of mimeme, which comes from Ancient Greek mīmēma (μίμημα; pronounced [míːmɛːma]), meaning 'imitated thing', itself from mimeisthai (μιμεῖσθαι, 'to imitate'), from mimos (μῖμος, 'mime').
This includes Indian actor Ayushmann Khurrana singing his own cover of the song and police departments in Delhi and West Bengal using it in awareness campaign videos about traffic safety. [19] Serbian singer Teya Dora has expressed appreciation at her song's global reach as a viral meme.
"translate" will show an embedded version of Google Translate tool in the search results, and in advance of Thanksgiving 2020, a turkey language was added to the selection of languages to which translations could be made. An example translation provided by sources for "how's it going" results in "gobble'gobble gobble gobble".
Polandball – another meme which originated on Krautchan to make fun of the user Wojak before spreading to the English-speaking world; Rage comic – a similar meme which also uses copies of black-and-white Microsoft Paint illustrations; Meme Man – a 3D render of a face often used in surreal memes and reaction images
Machine translation, like DeepL or Google Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia. Do not translate text that appears unreliable or low-quality.
Indian native languages are actually syllable-timed languages, like French. Indian-English speakers usually speak with a syllabic rhythm. [60] Further, in some Indian languages, stress is associated with a low pitch, [61] whereas in most English dialects, stressed syllables are generally pronounced with a higher pitch. Thus, when some Indian ...