Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Today, especially in Italian-American slang, "goombah" is a term for a companion or associate, especially a friend who acts as a patron, accomplice, protector, or adviser. When used by non-Italians to refer to Italians or Italian-Americans, "goombah" is often derogatory, implying a stereotypical Italian-American male, thug, or mafioso. [3]
friend: "a friend of mine" is an associate, "a friend of ours" is a made man. G: a grand; a thousand dollars; also see large. garbage business: euphemism for organized crime. Golden Age: The days before RICO. Goodfella: A member of the Mafia. goomar or goomah: Americanized form of comare, a Mafia mistress.
Download as PDF; Printable version; ... move to sidebar hide. Help. Pages in category "Italian slang" The following 4 pages are in this category, out of 4 total ...
The Italian language is a language with a large set of inflammatory terms and phrases, almost all of which originate from the several dialects and languages of Italy, such as the Tuscan dialect, which had a very strong influence in modern standard Italian, and is widely known to be based on Florentine language. [1]
Placeholders for personal names include variations on names Иван (Ivan), Пётр (Pyotr / Peter), and Сидор (Sidor), such as Иван Петрович Сидоров (Ivan Petrovich Sidorov) for a full name, or Иванов (Ivanov) for a last name; deliberately fake name-patronymic-surname combinations use one of them for all three ...
Polari (from Italian parlare 'to talk') is a form of slang or cant historically used in Britain by some actors, circus and fairground performers, professional wrestlers, merchant navy sailors, criminals and sex workers, and particularly among the gay subculture.
Get AOL Mail for FREE! Manage your email like never before with travel, photo & document views. Personalize your inbox with themes & tabs. You've Got Mail!
Throughout China, the single character or the second of the two characters can also be prefixed by "Little" (小, xiǎo) or—mostly in Southern China—by "Ah" (阿, ā) to produce an affectionate or derisive diminutive name. For example, Andy Lau (劉德華, Liú Déhuá) might be referred to as "Little Wah" (小 華, Xiǎohuá) or "Ah-Wah ...