enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. International Components for Unicode - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/International_Components...

    International Components for Unicode (ICU) is an open-source project of mature C / C++ and Java libraries for Unicode support, software internationalization, and software globalization. ICU is widely portable to many operating systems and environments. It gives applications the same results on all platforms and between C, C++, and Java software ...

  3. Internationalization and localization - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Internationalization_and...

    Internationalization is the process of designing a software application so that it can be adapted to various languages and regions without engineering changes. Localization is the process of adapting internationalized software for a specific region or language by translating text and adding locale-specific components.

  4. Glocalization - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Glocalization

    Glocalization or glocalisation (a portmanteau of globalization and localism) is the "simultaneous occurrence of both universalizing and particularizing tendencies in contemporary social, political, and economic systems". [1] The concept comes from the Japanese word dochakuka and "represents a challenge to simplistic conceptions of globalization ...

  5. Language localisation - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Language_localisation

    Language localisation (or language localization) is the process of adapting a product's translation to a specific country or region.It is the second phase of a larger process of product translation and cultural adaptation (for specific countries, regions, cultures or groups) to account for differences in distinct markets, a process known as internationalisation and localisation.

  6. Website localization - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Website_localization

    Website localization is the process of adapting an existing website to local language and culture in the target market. [ 1 ] It is the process of adapting a website into a different linguistic and cultural context [ 2 ] — involving much more than the simple translation of text. This modification process must reflect specific language and ...

  7. George Ritzer - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/George_Ritzer

    George Ritzer. George Ritzer (born October 14, 1940) is an American sociologist, professor, and author who has mainly studied globalization, metatheory, patterns of consumption, and modern/postmodern social theory. His concept of McDonaldization draws upon Max Weber 's idea of rationalization through the lens of the fast food industry.

  8. XLIFF - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/XLIFF

    XLIFF. XLIFF (XML Localization Interchange File Format) is an XML -based bitext format created to standardize the way localizable data are passed between and among tools during a localization process and a common format for CAT tool exchange. The XLIFF Technical Committee (TC) first convened at OASIS in December 2001 (first meeting in January ...

  9. Adobe Acrobat - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Adobe_Acrobat

    Adobe Acrobat is a family of application software and Web services developed by Adobe Inc. to view, create, manipulate, print and manage Portable Document Format (PDF) files. [17] The family comprises Acrobat Reader (formerly Reader), Acrobat (formerly Exchange) and Acrobat.com. The basic Acrobat Reader, available for several desktop and mobile ...