Search results
Results from the WOW.Com Content Network
One of the constituent parts of the ALPAC report was a study comparing different levels of human translation with machine translation output, using human subjects as judges. The human judges were specially trained for the purpose. The evaluation study compared an MT system translating from Russian into English with human translators, on two ...
This raises the issue of trustworthiness when relying on a machine translation system embedded in a Life-critical system in which the translation system has input to a Safety Critical Decision Making process. Conjointly it raises the issue of whether in a given use the software of the machine translation system is safe from hackers.
ROUGE, or Recall-Oriented Understudy for Gisting Evaluation, [1] is a set of metrics and a software package used for evaluating automatic summarization and machine translation software in natural language processing. The metrics compare an automatically produced summary or translation against a reference or a set of references (human-produced ...
BLEU (bilingual evaluation understudy) is an algorithm for evaluating the quality of text which has been machine-translated from one natural language to another. Quality is considered to be the correspondence between a machine's output and that of a human: "the closer a machine translation is to a professional human translation, the better it is" – this is the central idea behind BLEU.
Machine translation is use of computational techniques to translate ... Even though human evaluation is time ... List of research laboratories for machine translation;
LEPOR [4] is designed with the factors of enhanced length penalty, precision, n-gram word order penalty, and recall.The enhanced length penalty ensures that the hypothesis translation, which is usually translated by machine translation systems, is punished if it is longer or shorter than the reference translation.
Pages in category "Evaluation of machine translation" The following 11 pages are in this category, out of 11 total. This list may not reflect recent changes. ...
ALPAC (Automatic Language Processing Advisory Committee) was a committee of seven scientists led by John R. Pierce, established in 1964 by the United States government in order to evaluate the progress in computational linguistics in general and machine translation in particular.