Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Atukuri Molla (ఆతుకూరి మొల్ల) was a 16th-century Telugu poet who authored Molla Ramayanam, a Telugu-language version of Sanskrit Ramayana. [1] [2] Identified by her caste, she was popularly known as Kummari Molla. [3]
Thus, no translation can perfectly reflect the true nature of any given couplet of the Kural unless read and understood in its original Tamil form. [18] Added to this inherent difficulty is the attempt by some scholars to either read their own ideas into the Kural couplets or deliberately misinterpret the message to make it conform to their ...
With the first translation of the Kural text into Telugu made in 1877, Telugu has seen a series of translations before the turn of the 20th century. [1] The first translation was titled Trivarga Dipika made by Venkatrama Srividyanandaswami of the Kanuparti family, who presented it with elaborate notes. [2]
Pullela Sriramachandrudu studies Panchakavyas, Sriharsha's Naishadam, Murari Anargharaghavam and Siddhantakaumudi under his father. He later joined the Sanskrit college at Narendrapuram and studied the classics like Kirataarjuneeyam and other grammatical works under the tutelage of Sri.
Pothana was born into a Niyogi Brahmin family [3] at Bammera Village in Jangaon District of Telangana. Historians has some differences about the exact birth place of Pothana, some claim it is as present day Bammera Village in Jangaon District of Telangana and some claim it as present day Vontimitta in Kadapa district of Andhra Pradesh.
Translator: Patrick Olivelle [6] The Dharmasutra is attributed to Apastamba, the founder of a Shakha (Vedic school) of Yajurveda . [ 2 ] According to the Hindu tradition, Apastamba was the student of Baudhayana, and himself had a student named Hiranyakesin.
Ranganatha added some significant incidents to make the theme more natural and reliable. For example, when the bridge was built, a squirrel thinks that it should help Sri Rama to achieve his end; it dips in the sea water, rolls down in the sand and gets rid of the sand in the middle of the rocks under construction.
In his dream, on being asked why Telugu was chosen, Vishnu is said to have replied: Teluga dēla yenna dēśambu delugēnu telugu vallabhuṇḍa telugokaṇḍa yella nr̥pulu goluva nerugavē bāsāḍi dēśabhāṣalandu telugu les'sa If you ask, 'Why Telugu?' It is because this is Telugu country and I am a Telugu king. Telugu is sweet.