Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Observations and conclusions concerning ʻOumuamua's trajectory were primarily obtained with data from the Pan-STARRS1 Telescope, part of the Spaceguard Survey, [43] and the Canada–France–Hawaii Telescope (CFHT), and its composition and shape from the Very Large Telescope and the Gemini South telescope in Chile, [44] and the Keck II telescope in Hawaii.
Japanese music distributor Exit Tunes gained the rights from the original Caramell producers, Remixed Records, to distribute the sped-up version of the original song in Asia, releasing first an album in April 2008 called Uma Uma Dekiru Trance wo Tsukutte Mita which included "Caramelldansen" (named "U-u-uma uma" (Speedycake Remix)) and other popular meme songs at the time.
Toyotama-hime (Japanese: 豊玉姫) is a goddess in Japanese mythology who appears in Kojiki and Nihon Shoki. She is the daughter of the sea deity, Watatsumi , and the wife of Hoori . She is known as the paternal grandmother of Emperor Jimmu , the first emperor of Japan.
The Umauma Falls [1] [2] are located on the Umauma River on the Big Island of Hawaii, approximately 16 miles north of Hilo. They are unique in Hawaii as being a series of three waterfalls in close proximity. They are easily viewed from an overlook located on private botanical garden property accessible for a fee.
Linguee is an online bilingual concordance that provides an online dictionary for a number of language pairs, including many bilingual sentence pairs. As a translation aid, Linguee differs from machine translation services like Babel Fish, and is more similar in function to a translation memory.
The internet service derived its name from the Babel fish, a fictional species in Douglas Adams's book and radio series The Hitchhiker's Guide to the Galaxy that could instantly translate languages. [5] In turn, the name of the fictional creature refers to the biblical account of the confusion of languages that arose in the city of Babel.
Jay Rubin (born 1941) is an American translator, writer, scholar and Japanologist. He is one of the main translators of the works of the Japanese novelist Haruki Murakami into English. He has also written a guide to Japanese, Making Sense of Japanese (originally titled Gone Fishin' ), and a biographical literary analysis of Murakami.
Near started out in the emulation scene as an amateur programmer, translating Japanese video game ROM images at the age of 14, and one year later developed a tool for displaying resized text font in games. After that, a patching assembler called "xkas" would follow, which