enow.com Web Search

  1. Ad

    related to: cast your eye examples meaning in the bible book of matthew chapter 1 king james version

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Matthew 5:29 - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Matthew_5:29

    In the King James Version of the Bible the text reads: And if thy right eye offend thee, pluck it out, and cast it from thee: for it is profitable for thee that one of thy members should perish, and not that thy whole body should be cast into hell. The World English Bible translates the passage as: If your right eye causes you to stumble, pluck it

  3. Matthew 7:5 - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Matthew_7:5

    In the King James Version of the Bible the text reads: Thou hypocrite, first cast out the beam out of thine own eye; and then shalt thou see clearly to cast out the mote out of thy brother's eye. [1] The World English Bible translates the passage as: You hypocrite!

  4. Matthew 7:4 - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Matthew_7:4

    In the King James Version of the Bible the text reads: Or how wilt thou say to thy brother, Let me pull out the mote out of thine eye; and, behold, a beam is in thine own eye? The World English Bible translates the passage as: Or how will you tell your brother, ‘Let me remove the speck from your eye;’ and behold, the beam is in your own eye?

  5. The Mote and the Beam - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/The_Mote_and_the_Beam

    The Mote and the Beam is a parable of Jesus given in the Sermon on the Mount [1] in the Gospel of Matthew, chapter 7, verses 1 to 5. The discourse is fairly brief, and begins by warning his followers of the dangers of judging others, stating that they too would be judged by the same standard.

  6. Matthew 7:3 - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Matthew_7:3

    In the King James Version of the Bible the text reads: And why beholdest thou the mote that is in thy brother's eye, but considerest not the beam that is in thine own eye? The World English Bible translates the passage as: Why do you see the speck that is in your brother's eye, but don't consider the beam that is in your own eye?

  7. Matthew 7:6 - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Matthew_7:6

    Matthew 7:6 is the sixth verse of the seventh chapter of the Gospel of Matthew in the New Testament and is part of the Sermon on the Mount. [1] It refers to "casting pearls before swine". Content

  8. Matthew 5:30 - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Matthew_5:30

    Matthew 5:30 is the thirtieth verse of the fifth chapter of the Gospel of Matthew in the New Testament and is part of the Sermon on the Mount. Part of the section on adultery, it is very similar to the previous verse, but with the hand mentioned instead of the eye. For a discussion of the radicalism of these verses see Matthew 5:29.

  9. Matthew 5:38 - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Matthew_5:38

    In the King James Version of the Bible the text reads: Ye have heard that it hath been said, An eye for an eye, and a tooth for a tooth: The World English Bible translates the passage as: “You have heard that it was said, ‘An eye for an eye, and a tooth for a tooth.’ The Novum Testamentum Graece text is: Ἠκούσατε ὅτι ...

  1. Ad

    related to: cast your eye examples meaning in the bible book of matthew chapter 1 king james version