Ad
related to: bible verses describing the earth in english language
Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Two different models of the process of creation existed in ancient Israel. [15] In the "logos" (speech) model, God speaks and shapes unresisting dormant matter into effective existence and order (Psalm 33: "By the word of YHWH the heavens were made, and by the breath of his mouth all their hosts; he gathers up the waters like a mound, stores the Deep in vaults"); in the second, or "agon ...
The New Earth is an expression used in the Book of Isaiah (65:17 & 66:22), 2 Peter , and the Book of Revelation in the Bible to describe the final state of redeemed humanity. It is one of the central doctrines of Christian eschatology and is referred to in the Nicene Creed as the world to come .
The ruach elohim which moves over the Deep may therefore mean the "wind/breath of God" (the storm-wind is God's breath in Psalms 18:15 and elsewhere, and the wind of God returns in the Flood story as the means by which God restores the earth), or God's "spirit", a concept which is somewhat vague in the Hebrew bible, or simply a great storm-wind ...
Now the earth was formless and empty, darkness was over the surface of the deep, and the spirit of God was hovering over the waters. — Genesis 1:2, New International Version [ 2 ] The words tohu and bohu also occur in parallel in Isaiah 34:11 , which the King James Version translates with the words "confusion" and "emptiness".
Hashamayim ve'et ha'aretz (הַשָּׁמַיִם וְאֵת הָאָרֶץ ): "the heavens and the earth"; this is a merism, a figure of speech indicating the two stand not for "heaven" and "earth" individually but "everything"; the entire cosmos. [3] The Opening of Genesis Chapter 1 from a 1620–21 King James Bible in black letter type ...
He does not feel that the word "earth" means the physical world. Rather he notes that Deuteronomy 4:1 and Deuteronomy 16:20 both use the word "inherit" to refer to the Israelites taking possession of the Holy Land. Hill feels that earth, which can also be translated as land, is an allusion to the new Holy Land, which might not be on Earth. [4]
"Adam and Eve" by Ephraim Moshe Lilien, 1923. In Judaism, Christianity, and some other Abrahamic religions, the commandment to "be fruitful and multiply" (referred to as the "creation mandate" in some denominations of Christianity) is the divine injunction which forms part of Genesis 1:28, in which God, after having created the world and all in it, ascribes to humankind the tasks of filling ...
"Let there be light" is an English translation of the Hebrew יְהִי אוֹר (yehi 'or) found in Genesis 1:3 of the Torah, the first part of the Hebrew Bible. In Old Testament translations of the phrase, translations include the Greek phrase γενηθήτω φῶς ( genēthḗtō phôs ) and the Latin phrases fiat lux and lux sit .
Ad
related to: bible verses describing the earth in english language