Ad
related to: bible verses describing the earth in english words
Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Two different models of the process of creation existed in ancient Israel. [15] In the "logos" (speech) model, God speaks and shapes unresisting dormant matter into effective existence and order (Psalm 33: "By the word of YHWH the heavens were made, and by the breath of his mouth all their hosts; he gathers up the waters like a mound, stores the Deep in vaults"); in the second, or "agon ...
The New Earth is an expression used in the Book of Isaiah (65:17 & 66:22), 2 Peter , and the Book of Revelation in the Bible to describe the final state of redeemed humanity. It is one of the central doctrines of Christian eschatology and is referred to in the Nicene Creed as the world to come .
Tohuw is frequently used in the Book of Isaiah in the sense of "vanity", but bohuw occurs nowhere else in the Hebrew Bible (outside of Genesis 1:2, the passage in Isaiah 34:11 mentioned above, [5] and in Jeremiah 4:23, which is a reference to Genesis 1:2), its use alongside tohu being mere paronomasia, and is given the equivalent translation of ...
He does not feel that the word "earth" means the physical world. Rather he notes that Deuteronomy 4:1 and Deuteronomy 16:20 both use the word "inherit" to refer to the Israelites taking possession of the Holy Land. Hill feels that earth, which can also be translated as land, is an allusion to the new Holy Land, which might not be on Earth. [4]
It can be translated into English in at least three ways: As a statement that the cosmos had an absolute beginning ("In the beginning, God created the heavens and earth"). As a statement describing the world's condition when God began creating ("When in the beginning God created the heavens and the earth, the earth was untamed and shapeless").
The ruach elohim which moves over the Deep may therefore mean the "wind/breath of God" (the storm-wind is God's breath in Psalms 18:15 and elsewhere, and the wind of God returns in the Flood story as the means by which God restores the earth), or God's "spirit", a concept which is somewhat vague in the Hebrew bible, or simply a great storm-wind ...
Matthew 5:13 is a very well-known verse; "salt of the earth" has become a common English expression. Clarke notes that the phrase first appeared in the Tyndale New Testament of 1525. [ 36 ] The modern usage of the phrase is somewhat separate from its scriptural origins.
In the King James Version of the Bible the text reads: 35 Nor by the earth; for it is his footstool: neither by Jerusalem; for it is the city of the great King. 36 Neither shalt thou swear by thy head, because thou canst not make one hair white or black. The World English Bible translates the passage as:
Ad
related to: bible verses describing the earth in english words