Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Although this handbook is mostly devoted to establishing the position of the accent in Classical names used in English, it also includes an essay setting out some of the rules and regularities in the Anglo-Latin pronunciation. The Westminster School pronunciation of Latin [17] [18] Perseus Greek and Latin dictionaries.
A Roman pun recites: "Tera, chitara e guera, co' ddu' ere, sinnò è erore" (English: "Ground, guitar and war with two R's, otherwise there is a mistake"): ere and erore are also "wrong", as they are erre and errore in Standard Italian. [5]
Indian English: Standard Indian English. Indian English: the "standard" English used by government administration, it derives from the British Indian Empire. Butler English: (also Bearer English or Kitchen English), once an occupational dialect, now a social dialect. Hinglish: a growing macaronic hybrid use of English and Indian languages.
The International Phonetic Alphabet (IPA) can be used to represent sound correspondences among various accents and dialects of the English language. These charts give a diaphoneme for each sound, followed by its realization in different dialects.
Latin words in common use in English are generally fully assimilated into the English sound system, with little to mark them as foreign, for example, cranium, saliva. Other words have a stronger Latin feel to them, usually because of spelling features such as the digraphs ae and oe (occasionally written as ligatures: æ and œ , respectively ...
During this process, there is a tendency to adapt the original word: this includes accents and other diacritics being dropped (for example French hôtel and French rôle becoming "hotel" and "role" respectively in English, or French à propos, which lost both the accent and space to become English "apropos"). [13]
The Italian model is increasingly advocated in ecclesiastical contexts and now widely followed in such contexts by speakers of English, sometimes with slight variations. The Liber Usualis prescribes a silent "h", except in the two words "mihi" and "nihil", which are pronounced /miki/ and /nikil/ (this is not universally followed).
Primary English speakers show great variability in terms of regional accents. Examples such as Pennsylvania Dutch English are easily identified by key characteristics, but others are more obscure or easily confused. Broad regions can possess subforms.