Search results
Results from the WOW.Com Content Network
On 9 January 1864 Sir Syed Ahmad Khan formed a translation society called Scientific Society at Ghazipur with the goal of translating scientific books of English and other European languages into Urdu and Hindi. [2] The first meeting was held in January 1864 under the president ship of Mr. A. B. Spate, the then Collector of Ghazipur. [3]
The first translation of the Kural text into Hindi was probably made by Khenand Rakat, who published the translated work in 1924. [1] [2] Khan Chand Rahit published a translation in 1926. [3] In 1958, the University of Madras published a translation by Sankar Raju Naidu under the title "Tamil Ved."
On 7 March 1918, [2] the same day he took sannyasa, he established the Sri Chaitanya Math in Mayapura in West Bengal, later recognised as the parent body of all the Gaudiya Math branches. [2] Its purpose was to spread Gaudiya Vaishnavism, the philosophy of the medieval Vaisnava saint Chaitanya Mahaprabhu, through preaching and publishing.
Indian mathematics emerged in the Indian subcontinent [1] from 1200 BCE [2] until the end of the 18th century. In the classical period of Indian mathematics (400 CE to 1200 CE), important contributions were made by scholars like Aryabhata, Brahmagupta, Bhaskara II, Varāhamihira, and Madhava.
Vedic Mathematics is a book written by Indian Shankaracharya Bharati Krishna Tirtha and first published in 1965. It contains a list of mathematical techniques which were falsely claimed to contain advanced mathematical knowledge. [1]
Līlāvatī is a treatise by Indian mathematician Bhāskara II on mathematics, written in 1150 AD. It is the first volume of his main work, the Siddhānta Shiromani, [1] alongside the Bijaganita, the Grahaganita and the Golādhyāya. [2] A problem from the Lilavati by Bhaskaracharya. Written in the 12th century.
In collaboration with Church centric bible translation, Free Bibles India has published a Hindi translation online. In 2016, the New World Translation of the Holy Scriptures was released by Jehovah's Witnesses as a complete Bible translation in Hindi. [13] This replaced the earlier partial translation comprising only the New Testament. [14]
You are free: to share – to copy, distribute and transmit the work; to remix – to adapt the work; Under the following conditions: attribution – You must give appropriate credit, provide a link to the license, and indicate if changes were made.