Search results
Results from the WOW.Com Content Network
[1] [2] Homographs are two or more words that have the same written form. This list includes only homographs that are written precisely the same in English and Spanish: They have the same spelling, hyphenation, capitalization, word dividers, etc. It excludes proper nouns and words that have different diacritics (e.g., invasion/invasión, pâté ...
The term continues evolving as other languages adapt these words to form their own name for Spain—for example, Japanese スペイン語 (Supein-go), 'Spanish language', and スペイン人 (Supein-jin), 'Spaniard', derive from the Japanese word for Spain, スペイン (Supein), which, in turn, derives from English Spain.
An orthography is a set of conventions for writing a language, including norms of spelling, punctuation, word boundaries, capitalization, hyphenation, and emphasis.. Most national and international languages have an established writing system that has undergone substantial standardization, thus exhibiting less dialect variation than the spoken language.
A heterogram (from hetero-, meaning 'different', + -gram, meaning 'written') is a word, phrase, or sentence in which no letter of the alphabet occurs more than once. The terms isogram and nonpattern word have also been used to mean the same thing. [1] [2] [3] It is not clear who coined or popularized the term "heterogram".
To describe this situation, the editors of the Handbook of African Languages introduced the term dialect cluster as a classificatory unit at the same level as a language. [44] A similar situation, but with a greater degree of mutual unintelligibility, has been termed a language cluster .
A lemma is the form of the word as it would appear in a dictionary. [6] Singular nouns and plurals, for example, are treated as the same word, as are infinitives and verb conjugations. The table below includes the top 100 words from Davies' list of 5000.
The Diccionario panhispánico de dudas (a language guide published by the Royal Spanish Academy) states that, although the Royal Spanish Academy prefers to use the term español in its publications when referring to the Spanish language, both terms— español and castellano —are regarded as synonymous and equally valid. [19]
This category is not for articles about concepts and things but only for articles about the words themselves. Please keep this category purged of everything that is not actually an article about a word or phrase. See as example Category:English words