enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Category:Cantonese words and phrases - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Category:Cantonese_words...

    Pages in category "Cantonese words and phrases" The following 51 pages are in this category, out of 51 total. This list may not reflect recent changes. A. Add oil;

  3. Cantonese profanity - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Cantonese_profanity

    The five most common Cantonese profanities, vulgar words in the Cantonese language are diu (屌 / 𨳒), gau (㞗 / 𨳊 / 鳩), lan (𡳞 / 𨶙 / 撚), tsat (杘 / 𨳍 / 柒) and hai (㞓 / 屄 / 閪), where the first ("diu") literally means fuck, "hai" is a word for female genitalia and "gau" refers to male genitalia. [1]

  4. Cantonese - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Cantonese

    Cantonese is the most common Chinese variety spoken among Chinese Canadians. According to the Canada 2016 census, there were 565,275 Canadian residents who reported Cantonese as their native language. Among the self-reported Cantonese speakers, 44% were born in Hong Kong, 27% were born in Guangdong Province in China, and 18% were Canadian-born.

  5. Written Cantonese - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Written_Cantonese

    Though most Cantonese words can be found in the current encoding system, input workarounds are commonly used both by those unfamiliar with them, and by those whose input methods do not allow for easy input (similar to how some Russian speakers might write in the Latin script if their computing device lacks the ability to input Cyrillic). Some ...

  6. Cantonese slang - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Cantonese_slang

    Triad language is a type of Cantonese slang. It is censored out of television and films. Kingsley Bolton and Christopher Hutton, the authors of "Bad Boys and Bad Language: Chòu háu and the Sociolinguistics of Swear Words in Cantonese," said that regardless of official discouragement of the use of triad language, "[T]riad language or triad-associated language is an important source of ...

  7. Hong Kong Cantonese - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Hong_Kong_Cantonese

    Semantic change is common in loanwords; when foreign words are borrowed into Cantonese, polysyllabic words and monosyllabic words tend to become disyllabic, and the second syllable is in the Upper Rising tone (the second tone). For example, "kon 1 si 2" (coins), "sek 6 kiu 1" (security) and "ka 1 si 2" (cast).

  8. The quest to save Cantonese in a world dominated by Mandarin

    www.aol.com/news/quest-save-cantonese-world...

    The two languages share a common writing system. Some words are pronounced relatively similarly, while others diverge. ... hire a private Cantonese tutor for their children — most Saturday ...

  9. List of loanwords in Chinese - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_loanwords_in_Chinese

    Loanwords have entered written and spoken Chinese from many sources, including ancient peoples whose descendants now speak Chinese. In addition to phonetic differences, varieties of Chinese such as Cantonese and Shanghainese often have distinct words and phrases left from their original languages which they continue to use in daily life and sometimes even in Mandarin.