Search results
Results from the WOW.Com Content Network
After the establishment of National Liberation Front of South Vietnam in December 1960, the Front leaders proceeded to make a song as its official anthem.This mission is assigned to the three writers of the famous trio Hoàng - Mai - Lưu: Lưu Hữu Phước, Mai Văn Bộ, and Huỳnh Văn Tiểng.
Hò khoan Lệ Thủy, the "ho! row!"song of Lệ Thủy District, Quảng Bình Province, is a Vietnamese folk music song style. [1]The term hò can be translated "heave-ho!"
The 5th Military Region of Vietnam People's Army, is directly under the Ministry of Defence of Vietnam, tasked to organise, build, manage and command armed forces defending the South Central Vietnam include the Tây Nguyên and southern central coastal provinces.
The 22nd Vietnam Film Festival was held from November 18 to November 20, 2021, in Huế City, Thừa Thiên Huế Province, Vietnam, with the slogan "Building a Vietnamese film industry rich in national identity, modern and humane" (Vietnamese: "Xây dựng nền công nghiệp điện ảnh Việt Nam giàu bản sắc dân tộc, hiện đại và nhân văn").
Rượu nếp, a sticky rice wine, is traditionally eaten on this holiday. Bánh tro, a kind of bánh lá, is used during this holiday with hard-boiled eggs. [2] Bánh tro is considered as "cool", symbolized yin because it includes vegetable ash water as an ingredient.
Reunification Day (Vietnamese: Ngày Thống nhất), also known as Victory Day (Ngày Chiến thắng), Liberation Day (Ngày Giải phóng or Ngày Giải phóng miền Nam), or by its official name, Day of the Liberation of the South and National Reunification (Ngày Giải phóng Miền Nam, thống nhất đất nước) [2] is a public holiday in Vietnam that marks the event when the ...
Lưu Hữu Phước (12 September 1921 in Cần Thơ, Cochinchina – 8 June 1989 in Hồ Chí Minh City, Vietnam) was a Vietnamese composer, a member of the National Assembly, and Chairman of the Committee of Culture and Education of the National Assembly of the Socialist Republic of Vietnam.
Ta bà ha → Con xin đón mừng Ngài (I welcome you)-66. Sa bà ma ha a tất đà dạ → Người mang trong tay cái chùy (To the One with a gada in the hand)-67. Ta bà ha → Con xin đón mừng Ngài (I welcome you)-68. Giả cát ra a tất đà dạ → Người cầm trên tay chiếc bánh xe (To the One with a discus in the ...