Search results
Results from the WOW.Com Content Network
This table lists the Yiddish alphabet as described in the Uriel Weinreich English–Yiddish–English Dictionary (Weinreich 1968), with a few variants that may be seen in readily available literature. The YIVO romanizations are taken from the same source, where they are presented as "sound equivalents".
The Hebrew alphabet (Hebrew: אָלֶף־בֵּית עִבְרִי, Alefbet ivri), known variously by scholars as the Ktav Ashuri, Jewish script, square script and block script, is an abjad script used in the writing of the Hebrew language and other Jewish languages, most notably Yiddish, Ladino, Judeo-Arabic, and Judeo-Persian. In modern ...
This is a list of words that have entered the English language from the Yiddish language, many of them by way of American English.There are differing approaches to the romanization of Yiddish orthography (which uses the Hebrew alphabet); thus, the spelling of some of the words in this list may be variable (for example, shlep is a variant of schlep, and shnozz, schnoz).
Solitreo (Hebrew: סוליטריאו ,סוֹלִיטְרֵיוֹ) is a cursive form of the Hebrew alphabet. Traditionally a Sephardi script, it is the predecessor of modern cursive Hebrew currently used for handwriting in modern Israel and for Yiddish.
Mathers Table from the 1912 edition of The Kabbalah Unveiled.. The Mathers table of Hebrew and "Chaldee" letters is a tabular display of the pronunciation, appearance, numerical values, transliteration, names, and symbolism of the twenty-two letters of the Hebrew alphabet appearing in The Kabbalah Unveiled, [1] S.L. MacGregor Mathers' late 19th century English translation of Kabbala Denudata ...
Rosenne, Jony (2004-06-07), Responses to Several Hebrew Related Items: N2821: Everson, Michael; Shoulson, Mark (2004-06-21), Clarification on the name QAMATS QATAN: L2/04-346: Kirk, Peter (2004-08-12), Proposal to change the provisional code point allocations for proposed characters HEBREW POINT HOLAM HASER FOR VAV and HEBREW POINT QAMATS QATAN ...
The Hebrew alphabet was later adapted in order to write down the languages of the Jewish diaspora (Karaim, Kivruli, Judæo-Arabic, Ladino, Yiddish, etc.), and was retained all the while in relatively unadapted form throughout the diaspora for Hebrew, which remained the language of Jewish law, scriptures and scholarship.
Hebrew Letter Ayin: U+05E3 ף Hebrew Letter Final Pe: U+05E4 פ Hebrew Letter Pe: U+05E5 ץ Hebrew Letter Final Tsadi: U+05E6 צ Hebrew Letter Tsadi: U+05E7 ק Hebrew Letter Qof: U+05E8 ר Hebrew Letter Resh: U+05E9 ש Hebrew Letter Shin: U+05EA ת Hebrew Letter Tav: U+05F0 װ Hebrew Ligature Yiddish Double Vav: U+05F1 ױ Hebrew Ligature ...