Search results
Results from the WOW.Com Content Network
An oshibori (おしぼり or お絞り [1]), or hot towel in English, is a wet hand towel offered to customers in places such as restaurants or bars, and used to clean one's hands before eating. Oshibori have long been part of hospitality culture in Japan : in the Tale of Genji era, it was used for visitors; during the Edo period it was used in ...
Samurai archer shooting a kabura-ya over the Azuchi. Kabura-ya (鏑矢, lit. 'turnip[-headed] arrow') is a type of Japanese arrow used by the samurai class of feudal Japan. . Kabura-ya were arrows which whistled when shot [1] and were used in ritual archery exchanges before formal medieval ba
From the verb bokeru 惚ける or 呆ける, which carries the meaning of "senility" or "air headed-ness," and is reflected in a performer's tendency for misinterpretation and forgetfulness. The boke is the "simple-minded" member of an owarai kombi ( "tsukkomi and boke" , or vice versa ) that receives most of the verbal and physical abuse from ...
This is an accepted version of this page This is the latest accepted revision, reviewed on 2 December 2024. This is a list of onomatopoeias, i.e. words that imitate, resemble, or suggest the source of the sound that they describe. For more information, see the linked articles. Human vocal sounds Achoo, Atishoo, the sound of a sneeze Ahem, a sound made to clear the throat or to draw attention ...
96 can be read as "ku-ro" meaning "black", as in 96猫 ("kuroneko"; "black cat"). 96猫 is a popular Japanese singer who covers songs on Niconico, and provides the singing voice of Tsukimi Eiko in Ya Boy Kongming!. 910 can be read as kyū-tō", used by the Jpop group C-ute. On June 29th 2013 the group received an official certification from the ...
The Chinese language has two common words meaning "to whistle": xiào 嘯 or 啸 "whistle; howl; roar; wail" and shào 哨 "warble; chirp; whistle; sentry". Word usage of xiào 嘯 (first occurring in the c. 10th century BCE Shijing, below) is historically older than shào 哨 (first in the c. 2nd century BCE Liji describing a pitch-pot's "wry mouth"). [1]
"Yuki no Shingun" (Japanese: 雪の進軍, lit. 'The Snow March') is a Japanese gunka composed in 1895 by Imperial Japanese Army musician Nagai Kenshi [] who reflected his experience in the Battle of Weihaiwei during the First Sino-Japanese War.
An example of Japanese sound symbolism, 'Tah-dah!' (ジャーン!, Jān!) The Japanese language has a large inventory of sound symbolic or mimetic words, known in linguistics as ideophones. [1] [2] Such words are found in written as well as spoken Japanese. [3]