Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Communicatio idiomatum (Latin: communication of properties) is a Christological [a] concept about the interaction of deity and humanity in the person of Jesus Christ.It maintains that in view of the unity of Christ's person, his human and divine attributes and experiences might properly be referred to his other nature so that the theologian may speak of "the suffering of God".
Harper's Bible Dictionary: 1952 Madeleine S. and J. Lane Miller The New Bible Dictionary: 1962 J. D. Douglas Second Edition 1982, Third Edition 1996 Dictionary of the Bible: 1965 John L. McKenzie, SJ [clarification needed] The New Westminster Dictionary of the Bible: 1970 Henry Snyder Gehman LDS Bible Dictionary: 1979 Harper's Bible Dictionary ...
Arabic Diatessaron, translated by Abul Faraj al-Tayyib from Syriac to Arabic, 11th century. Tatian's harmony follows the gospels closely in terms of text but, in order to fit all the canonical material in, he created his own narrative sequence, which is different from both the synoptic sequence and John's sequence; and occasionally creates intervening time periods that are found in none of the ...
While the Bible very clearly condones and commands capital punishment, there are verses that can be interpreted as opposing the practice. For example, when Cain murdered Abel, God sentenced him to wandering as a fugitive rather than to death, and even issued a warning against killing Cain. A similar sentiment is suggested in Proverbs 28:17.
Christ rises from the tomb, alongside Jonah spit onto the beach, a typological allegory. From a 15th-century Biblia pauperum. One example of typology is the story of Jonah and the whale from the Old Testament. [5] Medieval allegorical interpretation of this story is that it prefigures Christ's burial, with the stomach of the whale as Christ's tomb.
Maranatha (Aramaic: מרנאתא ) is an Aramaic phrase which occurs once in the New Testament (1 Corinthians 16:22).It also appears in Didache 10:14. [1] It is transliterated into Greek letters rather than translated and, given the nature of early manuscripts, the lexical difficulty rests in determining just which two Aramaic words constitute the single Greek expression.
Spiritual death is distinct from physical death and the second death. According to the doctrine of original sin, all people have a sinful nature and thus commit sin, and are thereby spiritually dead. Those who have faith in Jesus Christ are thereafter made spiritually alive. The unbeliever's physical death, subsequent resurrection, and final ...
Jehovah-jireh in King James Bible 1853 Genesis 22:14. In the Masoretic Text, the name is יְהוָה יִרְאֶה (yhwh yirʾeh).The first word of the phrase is the Tetragrammaton (יהוה), YHWH, the most common name of God in the Hebrew Bible, which is usually given the pronunciation Yahweh in scholarly works. [1]