Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The kana for mu, む/ム, was originally used for the n sound as well, while ん was originally a hentaigana used for both n and mu. In the 1900 Japanese script reforms, hentaigana were officially declared obsolete and ん was officially declared a kana to represent the n sound.
'Kana' is a compound of kari (仮, 'borrowed; assumed; false') and na (名, 'name'), which eventually collapsed into kanna and ultimately 'kana'. [3]Today it is generally assumed that 'kana' were considered "false" kanji due to their purely phonetic nature, as opposed to mana which were "true" kanji used for their meanings.
Gairaigo are Japanese words originating from, or based on, foreign-language, generally Western, terms.These include wasei-eigo (Japanese pseudo-anglicisms).Many of these loanwords derive from Portuguese, due to Portugal's early role in Japanese-Western interaction; Dutch, due to the Netherlands' relationship with Japan amidst the isolationist policy of sakoku during the Edo period; and from ...
In the 1900 kana usage reforms, hentaigana (old variant forms of kana) were eliminated, though historical kana orthography (dating to the Heian period, a millennium before) was retained. A separate character for n ん was also prescribed; previously it had been written as む (the same as mu) and ん was a hentaigana for both these sounds.
The modern Japanese writing system uses a combination of logographic kanji, which are adopted Chinese characters, and syllabic kana.Kana itself consists of a pair of syllabaries: hiragana, used primarily for native or naturalized Japanese words and grammatical elements; and katakana, used primarily for foreign words and names, loanwords, onomatopoeia, scientific names, and sometimes for emphasis.
Wāpuro thus does not represent some distinctions observed in spoken Japanese, but not in writing, such as the difference between /oː/ (long vowel) and /oɯ/ (o+u). For example, in standard Japanese the kana おう can be pronounced in two different ways: as /oː/ meaning "king" (王), [2] and as /oɯ/ meaning "to chase" (追う). [3]
Both hiragana and katakana are made in two strokes and represent [nɯ]. They are both derived from the Chinese character 奴. They are both derived from the Chinese character 奴. In the Ainu language , katakana ヌ can be written as small ㇴ to represent a final n, and is interchangeable with the standard katakana ン.
Man'yōgana (万葉仮名, Japanese pronunciation: [maɰ̃joꜜːɡana] or [maɰ̃joːɡana]) is an ancient writing system that uses Chinese characters to represent the Japanese language. It was the first known kana system to be developed as a means to represent the Japanese language phonetically. The date of the earliest usage of this type of ...