enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Eisegesis - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Eisegesis

    Eisegesis (/ ˌ aɪ s ɪ ˈ dʒ iː s ɪ s /) is the process of interpreting text in such a way as to introduce one's own presuppositions, agendas or biases. It is commonly referred to as reading into the text. [ 1 ]

  3. The spelling excise is the only possible spelling; *excize is not used anywhere in the Anglosphere. On the other hand, the ize in realize does ultimately come from Greek -izein , yet the word realize / realise entered English through French ( réaliser ); hence, some scholars think that it should be spelled realise to reflect this fact; others ...

  4. Exegesis - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Exegesis

    One who practices exegesis is called an exegete (/ ˌ ɛ k s ɪ ˈ dʒ iː t /; from Greek ἐξηγητής), the plural of exegesis is exegeses (/ ˌ ɛ k s ɪ ˈ dʒ iː s iː z /), and adjectives are exegetic or exegetical (e.g., exegetical commentaries).

  5. Talk:Eisegesis - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Talk:Eisegesis

    In that case, can eisegesis even be considered an interpretation method at all? It just looks like the word eisegesis does not lend itself to a neutral point of view. Aardvark92 20:19, 26 June 2006 (UTC) After a quick internet survey, I've updated the final section of the page to cover the idea of eisegesis from various religious perspectives.

  6. English orthography - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/English_orthography

    The spelling indicates the insertion of /ᵻ/ before the /z/ in the spelling - es , but does not indicate the devoiced /s/ distinctly from the unaffected /z/ in the spelling - s . The abstract representation of words as indicated by the orthography can be considered advantageous since it makes etymological relationships more apparent to English ...

  7. Talk:Exegesis - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Talk:Exegesis

    Is it just me, or should there be a certain symmetry between the two, and any discussion under "Exegesis" pertaining to a particular faith/perspective should have some parallel in the "Eisegesis" article? Just a $0.02 opinion. — Preceding unsigned comment added by 152.78.90.0 21:29, 17 June 2013 (UTC)

  8. Por Debajo de la Mesa - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Por_Debajo_de_la_Mesa

    Por Debajo de la Mesa" ended 1997 as the eighth best-performing Latin single of the year in the United States. [20] The track also peaked at number one on the Billboard Latin Pop Songs chart where it spent five weeks on top of the chart and was the best-performing Latin pop song of the year in the country.

  9. British and Malaysian English differences - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/British_and_Malaysian...

    Lah/La A popular suffix to phrases and sentences. Originates from both Malay and Chinese where its usage is grammatically correct, for instance, (Cantonese) "M hou gam yeung la" would literally mean "Don't be like that", except that there is an extra word at the end, "la". Another example: "cannot, lah", i.e."Sorry that's not possible."