enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Melinoë - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Melinoë

    Orphic Hymn 71 is addressed to Melinoe, and describes her as follows (in the translation by Apostolos Athanassakis and Benjamin M. Wolkow): I call upon Melinoë, saffron-cloaked nymph of the earth, whom revered Persephone bore by the mouth of the Kokytos river upon the sacred bed of Kronian Zeus.

  3. Orphic Hymns - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Orphic_Hymns

    Roman mosaic of Orpheus, the mythical poet to whom the Orphic Hymns were attributed, from Palermo, 2nd century AD [31]. The collection's attribution to the mythical poet Orpheus is found in its title, "Orpheus to Musaeus", [32] which sits above the proem in the surviving manuscripts of the collection; [33] this proem, an address to the legendary poet Musaeus of Athens (a kind of address found ...

  4. Melinno - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Melinno

    Melinno (Ancient Greek: Μελιννῶ) was a Greek lyric poet.She is known from a single surviving poem, [1] known as the "Ode to Rome". The poem survives in a quotation by the fifth century AD author Stobaeus, who included it in a compilation of poems on manliness. [2]

  5. He’s the first Black American to compose a full opera. It’s ...

    www.aol.com/news/first-black-american-compose...

    The earliest known, full-length opera composed by a Black American, “Morgiane,” will premiere this week in Washington, DC, Maryland and New York more than century after it was completed.

  6. Meline (mythology) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Meline_(mythology)

    Apollodorus, The Library with an English Translation by Sir James George Frazer, F.B.A., F.R.S. in 2 Volumes, Cambridge, MA, Harvard University Press; London, William Heinemann Ltd. 1921. ISBN 0-674-99135-4. Online version at the Perseus Digital Library. Greek text available from the same website.

  7. Idomeneo - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Idomeneo

    The opera apparently owed much of its success at its first performance to the set designs: a notice in the Munich press did not mention Mozart by name but said (translation): "The author, composer and translator are all natives of Salzburg; the decors, among which the view of the port and Neptune's temple were outstanding, were masterpieces by ...

  8. Domine salvum fac regem - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Domine_salvum_fac_regem

    Machine translation, like DeepL or Google Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia.

  9. Buile Shuibhne - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Buile_Shuibhne

    The author Flann O'Brien incorporated much of the story of Buile Shuibhne into his comic novel At Swim-Two-Birds, whose title is the English translation of the place name 'Snámh dá én' in the tale. [24] Another version from the Irish text, titled The Poems of Sweeny, Peregrine, was published by the Irish poet Trevor Joyce. [25]