Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The word hibakusha is Japanese, originally written in kanji.While the term hibakusha 被爆者 (hi 被 ' affected ' + baku 爆 ' bomb ' + sha 者 ' person ') has been used before in Japanese to designate any victim of bombs, its worldwide democratization led to a definition concerning the survivors of the atomic bombs dropped in Japan by the United States Army Air Forces on 6 and 9 August 1945.
Pages in category "Japanese feminine given names" The following 200 pages are in this category, out of approximately 543 total. This list may not reflect recent changes .
Kira kira name (キラキラネーム, kira kira nēmu, lit. ' sparkling name ') is a term for a modern Japanese given name that has an atypical pronunciation or meaning. Common characteristics of these names include unorthodox readings for kanji, pop culture references, or the use of foreign words.
The Hiroshima Maidens (Japanese: 原爆乙女 (Genbaku Otome); lit. ' atomic bomb maidens ') were a group of 25 Japanese women who were disfigured by the atomic bombing of Hiroshima and subsequently went on a highly publicized journey to obtain reconstructive surgery in the United States.
The name Yoko is almost always written with the kanji 子 (ko), meaning "child". The syllable ko is not generally found at the end of masculine names. In Japanese, Yoko and Yōko have numerous orthographical variations. Some of the meanings of the kanji used to write it are: 瑛子, "crystal, sparkle of jewelry, child"
It is also a feminine name in the Sanskrit language meaning "melted" or "dissolved", and is also a Hebrew name meaning "song; joy". [1] The name Rina is also a hypocoristic for various names ending with 'rina' (Italian Caterina, German Katharina, Russian Ekaterina and others) and is a feminine given name of Japanese origins. Rina is also a ...
Mint Images/Getty Images. A Sanskrit boy’s name that means ‘star’ and ‘protector.' 22. Zeke. Although in Hebrew Zeke is a shortened version of Ezekial, the Old Testament prophet, in Arabic ...
Aki, a female ninja and Japanese agent played by Akiko Wakabayashi in the 1967 James Bond film, You Only Live Twice. Wakabayashi convinced director Lewis Gilbert to change the name of her character to one closer to her own; Akiko Hiroguchi, a girl born with fur in the 1985 Kurt Vonnegut novel Galápagos