Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Guernica marketplace. There is a popular saying in Guernica which runs as follows: "lunes gerniqués, golperik ez". A combination of both local languages (Castillian and Basque) into a single sentence, this translates roughly as "not a stroke of work gets done on Mondays". The Monday market day has for decades been considered as a holiday in ...
Hebrew (Transliteration) Hebrew English Translation “Morenika” a mi me yaman Yo blanka nací Y del sol del verano Yo m’hize ansí. Shecharchoret yikre'uni tzach haya ori umilahat shemesh kayitz ba li shechori שחרחורת יקראוני צח היה עורי. ומלהט שמש קיץ בא לי שחורי. The dark girl, they call me
Melitzah (Hebrew: מְלִיצָה) is a medieval Hebrew literary device in which a mosaic of fragments and phrases from the Hebrew Bible as well as from rabbinic literature or the liturgy is fitted together to form a new statement of what the author intends to express at the moment.
An attempt to devise a more general system of romanization is complicated by the long and varied history of the Hebrew language. Most Hebrew texts can be appropriately pronounced according to several different systems of pronunciation, both traditional and modern. Even today, it is customary to write Hebrew using only consonants and matres ...
Guernica is one of Iché's most personal and violent works. He created this sculpture immediately after the bombing of Guernica on 26 April 1937, during the Spanish Civil War. Shocked by the horror of the civilians' massacre, Iché worked all day and the next night on his plaster statue. His daughter, Hélène, who was six at the time, was his ...
A Mikraot Gedolot (Hebrew: מקראות גדולות, lit. 'Great Scriptures'), often called a "Rabbinic Bible" in English, [1] is an edition of the Hebrew Bible that generally includes three distinct elements: The Masoretic Text in its letters, niqqud (vocalisation marks), and cantillation marks; A Targum or Aramaic translation
The Hebrew language developed out of the Canaanite language, and some Semitist scholars consider both Hebrew and Phoenician to have been essentially dialects of Canaanite. [ 7 ] The language variety in which the Masoretic biblical text is written is known as Biblical Hebrew or Classical Hebrew ( c. 10th century BCE – 1st century CE).
The Ma'aseh Merkabah (Hebrew: מעשה מרכבה, lit. 'Work of the Chariot') is a Hebrew-language Jewish mystical text dating from the Gaonic period that comprises a collection of hymns recited by the "descenders" and heard during their ascent.