Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Young's Literal Translation and the New World Translation are two notable exceptions, both of which simply use the word "Gehenna". Hades Hades is the Greek word which is traditionally used in place of the Hebrew word Sheol in works such as the Septuagint, the Greek translation of the Hebrew Bible. Like other first-century Jews who were literate ...
The 16th century Tyndale and later translators had access to the Greek, but Tyndale translated both Gehenna and Hades as same English word, Hell. The 17th century King James Version of the Bible is the only English translation in modern use to translate Sheol, Hades, and Gehenna by calling them all "Hell."
And, therefore, as this rich man and Lazarus are not on the same side of the gulf, they are not in the same place. They are both in Hades, but not the same apartment of it. The apartment to which the rich man went, the Scriptures call Γέεννα hell; and that to which Lazarus went, they call PARADISE, Abraham's bosom, Paradise, heaven.
At the council itself, the Greek Metropolitan Bessarion argued against the existence of real purgatorial fire. In effecting full communion between the Catholic Church and the Ukrainian Greek Catholic Church by the Union of Brest (1595), the two agreed, "We shall not debate about purgatory, but we entrust ourselves to the teaching of the Holy ...
Traditionally Hell is defined in Christianity and Islam as one of two abodes of Afterlife for human beings (the other being Heaven or Jannah), and the one where sinners suffer torment eternally. There are several words in the original languages of the Bible that are translated into the word 'Hell' in English.
Hell as depicted by Gustav Doré (1866). Hell in Catholicism is the "state of definitive self-exclusion from communion with God and the blessed" [1] which occurs by the refusal to repent of mortal sin before one's death, since mortal sin deprives one of sanctifying grace.
As the Catechism says, the word "Hell"—from the Norse, Hel; in Latin, infernus, infernum, inferni; in Greek, ᾍδης ; in Hebrew, שאול (Sheol)—is used in Scripture and the Apostles' Creed to refer to the abode of all the dead, whether righteous or evil, unless or until they are admitted to Heaven (CCC 633). This abode of the dead is ...
Medieval theologians of Western Europe described the underworld ("hell", "hades", "infernum") as divided into three distinct parts: Hell of the Damned, [1] Limbo of the Fathers or Patriarchs, and Limbo of the Infants. The Limbo of the Fathers is an official doctrine of the Catholic Church, but the Limbo of the Infants is not. [2]