Search results
Results from the WOW.Com Content Network
"Humraah" The Fusion Project Sachet Tandon "LOL" Ginny Weds Sunny: Sony Music India: Payal Dev Payal Dev, Dev Negi: Netflix film "Phir Chala" Jubin Nautiyal "Ummeed Hai" Unpaused: Amazon Prime Video anthology film "Waareya (Male Version)" Suraj Pe Mangal Bhari: Zee Music Company: Javed-Mohsin Vibhor Parashar "Waareya (Duet)" Vibhor Parashar ...
Humraaz (transl. Confidant) is a 2002 Indian Hindi-language thriller film [3] directed by the duo Abbas–Mustan.It stars Bobby Deol, Akshaye Khanna, and Ameesha Patel. ...
The film's music was composed by with Mithoon, Ankit Tiwari, Ved Sharma, The Fusion Project, Adnan Dhool and Rabi Ahmed with lyrics written by Sayeed Quadri, Kunaal Vermaa, Prince Dubey, Haarsh Limbachiyaa and Adnan Dhool (for "Ho Ja Mast Malang Tu", a version of his band Soch's earlier single "Bol Hu" - released by Nescafé Basement). [24]
Malay (Rumi) lyrics Malay (Jawi) lyrics English translation Harmoni Wilayah Pertiwi Semoga Sentiasa Diberkati Wawasan Hala Pembangunan Sebagai Semangat Perpaduan Wilayah Persekutuan Maju dan Sejahtera هرموني ولايه ڤرتيوي سموݢ سنتياس دبرکتي واوسن هالا ڤمباڠونن سباݢاي سماڠت ڤرڤادوان
Director Ashish Panda said that he preferred the song over video and seek guidance from lyrics and music. He added that they had 2 days in Venice and a crew of 6 people. They rehearsed it in India and working with Jubin was pleasure. [3] [4] Jubin said that it is sad song and is about unrequited love that has been felt by us in some lives' stages.
The song was shot in Mumbai's Film City. [25]The music video starts with a picture of Aamir Khan and Katrina Kaif. The shot then moves to center around the logo of the song in front of a platform in the shape of Star of David or Star of Goloka [26] decorated with lights.
Abridged prose translation, based on Charles Guyot's version. 1953: María Dolores Arroyo: Full metric verse translation via Perret's French and Pavolini's Italian translations 1967: Juan B. Bergua: Full prose translation, via French and English translations 1985: Ursula Ojanen and Joaquín Fernández: Full translation directly from Finnish. 1995
Original Malay Lyrics English translation Marilah kita semua, Atas nama negara bangsa, Dengan tekad mulia, Maju berwawasan, Mencipta keagungan. Berpadulah kita semua, Didalam satu suara, Dengan degupan merdeka, Menjulang budaya bangsa, Untuk Malaysia tercinta. Malaysiaku gemilang, Merdekanya terbilang, Berdaulat dan makmur, Berjaya kami syukur.