Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Anisole, or methoxybenzene, is an organic compound with the formula CH 3 OC 6 H 5. It is a colorless liquid with a smell reminiscent of anise seed, and in fact many of its derivatives are found in natural and artificial fragrances .
NEG se CL puede can. 1SG pisar walk el the césped grass No se puede pisar el césped NEG CL can.1SG walk the grass "You cannot walk on the grass." Zagona also notes that, generally, oblique phrases do not allow for a double clitic, yet some verbs of motion are formed with double clitics: María María se CL fue went.away- 3SG María se fue María CL went.away-3SG "Maria went away ...
Spanish verbs are conjugated in three persons, each having a singular and a plural form. In some varieties of Spanish, such as that of the Río de la Plata Region, a special form of the second person is used. Spanish is a pro-drop language, meaning that subject pronouns are often omitted.
Pages in category "Spanish grammar" The following 22 pages are in this category, out of 22 total. This list may not reflect recent changes. ...
Thioanisole is an organic compound with the formula CH 3 SC 6 H 5.It is a colorless liquid that is soluble in organic solvents. It is the simplest alkyl–aryl thioether. The name indicates that this compound is the sulfur analogue—the thioether rather than the oxygen-centered ether—of anisole.
The grammar–translation method is a method of teaching foreign languages derived from the classical (sometimes called traditional) method of teaching Ancient Greek and Latin. In grammar–translation classes, students learn grammatical rules and then apply those rules by translating sentences between the target language and the native language.
Reverso is a French company specialized in AI-based language tools, translation aids, and language services. [2] These include online translation based on neural machine translation (NMT), contextual dictionaries, online bilingual concordances , grammar and spell checking and conjugation tools.
Grammatical abbreviations are generally written in full or small caps to visually distinguish them from the translations of lexical words. For instance, capital or small-cap PAST (frequently abbreviated to PST) glosses a grammatical past-tense morpheme, while lower-case 'past' would be a literal translation of a word with that meaning.