enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. The Great Sage, Heaven's Equal - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/The_Great_Sage,_Heaven's_Equal

    The translation of the story, titled "The Great Sage, Heaven's Equal" by Sidney L. Sondergard, was released in 2014. [1] The Martin Bodmer Foundation Library houses a 19th-century Liaozhai manuscript, silk-printed and bound leporello-style, that contains three tales including "The Bookworm", "The Great Sage, Heaven's Equal", and "The Frog God". [3]

  3. Comparison of Standard Chinese transcription systems

    en.wikipedia.org/wiki/Comparison_of_Standard...

    This comparison of Standard Chinese transcription systems comprises a list of all syllables which are considered phonemically distinguishable within Standard Chinese. Gwoyeu Romatzyh employs a different spelling for each tone , whereas other systems employ tone marks or superscript numerals.

  4. List of Chinese quotations - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_Chinese_quotations

    According to Chinese tradition, Lao Tzu lived in the 6th century BC, however many historians contend that Laozi actually lived in the 4th century BC, which was the period of Hundred Schools of Thought and Warring States period. 道可道﹐非常道;名可名,非常名。 Dao ke dao, fei chang dao; ming ke ming, fei chang ming.

  5. They claim AI stole their voices. Now they’re suing

    www.aol.com/claim-ai-stole-voices-now-135719003.html

    The voice actors’ lawsuit is just the latest in a recent string of legal actions brought against various tech companies by creatives, writers and artists who say their work was used without ...

  6. Three Character Classic - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Three_Character_Classic

    From there, it was circulated and modified. Different variants of the text began to emerge. [10] The texts would either have different characters used, new lines, or different ordering. The most common variant of the Three Character Classic in Vietnam has 30 lines that are different from the Chinese edition. [10]

  7. Classical Chinese grammar - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Classical_Chinese_grammar

    Zhongyong's) 父 fù father 利 lì profit 其 然 也 qí rán yě the thing (that he be invited) {} 父 利 {其 然 也} {} fù lì {qí rán yě} (Zhongyong's) father profit {the thing} The father considered the thing as profitable . For an adjective, it becomes an observation in the form of "consider (object) (the adjective)". ex: 漁 yú fish 人 rén man 甚 shèn very 異 yì strange ...

  8. Chinese speech synthesis - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Chinese_speech_synthesis

    Chinese speech synthesis is the application of speech synthesis to the Chinese language (usually Standard Chinese).It poses additional difficulties due to Chinese characters frequently having different pronunciations in different contexts and the complex prosody, which is essential to convey the meaning of words, and sometimes the difficulty in obtaining agreement among native speakers ...

  9. Help:IPA/Mandarin - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Help:IPA/Mandarin

    Do not translate text that appears unreliable or low-quality. If possible, verify the text with references provided in the foreign-language article. You must provide copyright attribution in the edit summary accompanying your translation by providing an interlanguage link to the source of your translation.