Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Its name was changed from Zenigame to Squirtle during the English localization of the series in order to give it a "clever and descriptive name." In animated appearances, Squirtle is voiced in Japanese by Rikako Aikawa and in English localizations by Eric Stuart, and later Michele Knotz. In the main series games, Squirtle can evolve into ...
Its English name is derived from actor and martial artist Jackie Chan, [10] while its Japanese name is derived from boxer Hiroyuki Ebihara. It can punch fast enough to slice air and hard enough to break rocks, though it needs to rest for a couple minutes after doing so. It winds it arms to punch harder, and punches in a corkscrew fashion.
Don Philippi – translator of Japanese and Ainu; translated the Kojiki; also a noted technical translator; Alexander O. Smith – professional translator who worked on translations of different media, but is most famous for the English localizations of video games like Final Fantasy X, Ace Attorney, and Vagrant Story; Lucien Stryk and ...
Nadine Ribault – translator of The Lagoon and Other Stories by Janet Frame; Madeleine Rolland, translator of Tess of the d'Urbervilles; Boris Vian – translator of The Big Sleep by Raymond Chandler as Le grand sommeil (1948), The Lady in the Lake by Raymond Chandler as La dame du lac (1948), The World of Null-A by A. E. van Vogt, as Le Monde ...
The original Japanese title "PiPiPi" refers to Purin, Pippi, and Pikachu, the respective Japanese names of Jigglypuff, Clefairy, and Pikachu. [1] The main character, Hazel (Maron in Japanese), sets off to catch Pokémon after a scientist named Grandpa agrees to make a love potion if she catches Pokémon. Hazel is after the heart of a boy named ...
Bill Trinen (born William Trinen on August 21, 1972) is the Vice President, Player & Product Experience of Nintendo of America. [3] [4] He is also a professional Japanese-to-English translator who has worked on the localization of numerous Nintendo-published video games.
Pokémon Adventures (Japanese: ポケットモンスター SPECIAL, Hepburn: Poketto Monsutā Supesharu, lit. "Pocket Monsters Special", commonly Pokespe (ポケスペ / ポケSP) for short) is a Japanese manga series based on the Pokémon media franchise. The series is written by Hidenori Kusaka. Mato was the illustrator for the first nine volumes
Bulbasaur (/ ˈ b ʊ l b ə s ɔː r / ⓘ), known as Fushigidane (Japanese: フシギダネ) in Japan, is a fictional Pokémon species in Nintendo and Game Freak's Pokémon franchise. . First introduced in the video games Pokémon Red and Blue, it was created by Atsuko Nishida with the design finalized by Ken Sugim