enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Shiksa - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Shiksa

    In North American and other diaspora Jewish communities, the use of "shiksa" reflects more social complexities than merely being a mild insult to non-Jewish women. A woman can only be a shiksa if she is perceived as such by Jewish people, usually Jewish men, making the term difficult to define; the Los Angeles Review of Books suggested there ...

  3. Jewish greetings - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Jewish_greetings

    Yiddish Used as a greeting for the holidays. [2] Often spelled Gut Yontif or Gut Yontiff in English transliteration. Gut'n Mo'ed: גוטן מועד: Good ḥol hamoed [ˈɡutn̩ ˈmɔjɛd] Yiddish As above (as a greeting during the chol ha-moed (intermediate days) of the Passover and Sukkot holidays), but Yiddish/English L'shanah tovah or Shana ...

  4. Tkhine - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Tkhine

    Women were excluded from much of Jewish religious life and were not required to perform the commandments Jewish law requires of men. Women were not obligated to attend synagogue services and their presence did not count towards the minyan required for public prayer, thus Jewish prayer , being of a communal nature, excluded women.

  5. List of English words of Yiddish origin - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_English_words_of...

    This is a list of words that have entered the English language from the Yiddish language, many of them by way of American English.There are differing approaches to the romanization of Yiddish orthography (which uses the Hebrew alphabet); thus, the spelling of some of the words in this list may be variable (for example, shlep is a variant of schlep, and shnozz, schnoz).

  6. Yiddish - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Yiddish

    Yiddish, [a] historically Judeo-German, [11] [b] is a West Germanic language historically spoken by Ashkenazi Jews.It originated in 9th-century [12]: 2 Central Europe, and provided the nascent Ashkenazi community with a vernacular based on High German fused with many elements taken from Hebrew (notably Mishnaic) and to some extent Aramaic.

  7. Nittel Nacht - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Nittel_Nacht

    The apostates also wrote about Jews eating a lot of garlic on Christmas Eve to ward off the demon Jesus, as well as Jewish children being hesitant to use the latrine on Christmas Eve from the fear of Jesus reaching out and pulling them in. [4] The observance of Nittel Nacht was popularized by the Baal Shem Tov in the 18th century. [2]

  8. 'Nobody Wants This' Has a Jewish Woman Problem - AOL

    www.aol.com/nobody-wants-jewish-woman-problem...

    A s a millennial Jewish woman, the new Netflix series Nobody Wants This hooked me with a concept: "Adam Brody plays a hot Rabbi." And, yes, when I actually watched the 10-episode romantic comedy ...

  9. Rebbetzin - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Rebbetzin

    The Yiddish word has a trilingual etymology: Hebrew, רבי rabbí ("my master"); the Slavic feminine suffix, -ица (-itsa); and the Yiddish feminine suffix, ין- -in. [1] A male or female rabbi may have a male spouse but, as women and openly gay men were prohibited from the rabbinate for most of Jewish history, there has historically been ...