enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Bride of Christ - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bride_of_Christ

    An 1880 Baxter process illustration of Revelation 22:17 by Joseph Martin Kronheim. The bride of Christ, or the lamb's wife, [1] is a metaphor used in number of related verses in the Christian Bible, specifically the New Testament – in the Gospels, the Book of Revelation, the Epistles, with related verses in the Old Testament.

  3. Revelation 12 - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Revelation_12

    The Greek word used is σημεῖον, rendered sign in many other passages in the New Testament. [14] Anglican biblical commentator William Boyd Carpenter writes that "the word sign is preferable to wonder, both in this verse and in Revelation 12:3. It is the same word which is rendered sign in Revelation 15:1. It is a sign which is seen: not ...

  4. Monogenēs - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Monogenēs

    Some interpretations of the word "unique" attempt to preclude birth, yet the full Greek meaning is always in the context of a child (genes). A unique child is also a born child, hence the full meaning of the word "begotten" as found in John 3:16 (KJV), for example. In applying this to Christ's begottenness, He is unique (virgin birth, for ...

  5. John 1:29 - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/John_1:29

    Theophylact of Ohrid: "He is called the Lamb of God, because God the Father accepted His death for our salvation, or, in other words, because He delivered Him up to death for our sakes. For just as we say, This is the offering of such a man, meaning the offering made by him; in the same sense Christ is called the Lamb of God Who gave His Son to ...

  6. Matthew 1:18 - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Matthew_1:18

    The word translated as birth, geneseos, is the same term that is used in Matthew 1:1. English editions invariably give different translations for the two, but the author of Matthew may have been trying to link the two verses with the second geneseos symbolically beginning the second section of the chapter.

  7. Isaiah 7:14 - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Isaiah_7:14

    There is much debate over the meaning of Isaiah 7:14. Most scholars today agree the Hebrew word 'almah, used in Isaiah, would more accurately be translated as young woman rather than virgin. However, the Septuagint version of Isaiah and the Gospel of Matthew both use the Greek word parthenos, which unambiguously translates as virgin. It is far ...

  8. AOL Mail

    mail.aol.com

    Get AOL Mail for FREE! Manage your email like never before with travel, photo & document views. Personalize your inbox with themes & tabs. You've Got Mail!

  9. Septuagint - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Septuagint

    The Septuagint (/ ˈ s ɛ p tj u ə dʒ ɪ n t / SEP-tew-ə-jint), [1] sometimes referred to as the Greek Old Testament or The Translation of the Seventy (Koinē Greek: Ἡ μετάφρασις τῶν Ἑβδομήκοντα, romanized: Hē metáphrasis tôn Hebdomḗkonta), and abbreviated as LXX, [2] is the earliest extant Greek translation of the Hebrew Bible from the original Biblical Hebrew.