Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Karabiner (from Karabinerhaken; can also mean a Carbine firearm in German), snaplink, a metal loop with a sprung or screwed gate, used in climbing and mountaineering; translates to "riflehook". Kutte (literally 'frock' or 'cowl, monk's habit'), a type of (cut-off) vest made out of denim or leather and traditionally worn by bikers, metalheads ...
A First World War Canadian electoral campaign poster. Hun (or The Hun) is a term that originally refers to the nomadic Huns of the Migration Period.Beginning in World War I it became an often used pejorative seen on war posters by Western Allied powers and the basis for a criminal characterization of the Germans as barbarians with no respect for civilization and humanitarian values having ...
Can mean either the road structure or a ship's command center, also the supporting framework that existed below the bird-like monoplane wings of the earlier examples of the Etrich Taube before World War I. Brückenleger – bridgelayer. Brummbär – "grumbling bear"; a children's word for "bear" in German. It was the nickname for a heavy ...
The Deutsches Wörterbuch (German: [ˌdɔʏtʃəs ˈvœʁtɐbuːx]; "The German Dictionary"), abbreviated DWB, is the largest and most comprehensive dictionary of the German language in existence. [ 1 ] [ 2 ] Encompassing modern High German vocabulary in use since 1450, it also includes loanwords adopted from other languages into German.
Malmö (/ ˈ m æ l m ə / ⓘ; [4] Swedish: Malmö [ˈmâlːmøː] ⓘ; Danish: Malmø [ˈmælmˌøˀ]) is the largest city in the Swedish county (län) of Skåne (Scania). It is the third-largest city in Sweden, after Stockholm and Gothenburg, and the sixth-largest city in the Nordic region, with a municipal population of 357,377 in 2022. [5]
hock (British only) – A German white wine. The word is derived from Hochheim am Main, a town in Germany. nix – nothing; its use as a verb (reject, cancel) [1] is not used in German; synonymous with eighty-six. From the German word 'nichts' (nothing). Mox nix! – From the German phrase, Es macht nichts!
One part of the Nazi camp slang was German language terminology for people, things and events in the camps, where many ordinary German words acquired specific meanings and associations. Another was ad hoc slang based on the various native languages of inmates from different countries.
The meanings of these words do not always correspond to Germanic cognates, and occasionally the specific meaning in the list is unique to English. Those Germanic words listed below with a Frankish source mostly came into English through Anglo-Norman, and so despite ultimately deriving from Proto-Germanic, came to English through a Romance ...