enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Qal (linguistics) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Qal_(linguistics)

    Qal is the conjugation or binyan in which most verbs in Hebrew dictionaries appear. [2] In the tradition of the other binyanim , it is also called the pa'al (פָּעַל), after its dictionary form for the verb meaning "to do; to make; to operate."

  3. Keilim - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Keilim

    Keilim or Kelim (Hebrew: כֵּלִים, literally "Vessels") is the first tractate in the Order of Tohorot in the Mishnah. It contains thirty chapters, making it the longest tractate in the entire Mishnah.

  4. Modern Hebrew verbs - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Modern_Hebrew_verbs

    In Hebrew, gerunds are formed using a specific pattern shown in the table below. Hebrew gerunds cannot be used as adjectives, unlike in English. The passive binyans pu'al and huf'al lack gerunds. Not all gerunds shown here correspond to an attested noun or a noun with a meaning congruent to that of the verb.

  5. Alphabet of Rabbi Akiva - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Alphabet_of_Rabbi_Akiva

    Version B is a compilation of allegoric and mystic Aggadahs suggested by the names of the various letters, the component consonants being used as acrostics (). [1]Aleph (אלף = אמת למד פיך, "thy mouth learned truth") suggests truth, praise of God, faithfulness (אמונה = emunah), or the creative Word of God (אמרה = imrah) or God Himself as Aleph, Prince and Prime of all ...

  6. Qere and Ketiv - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Qere_and_Ketiv

    When the old Hebrew dialect fell into disuse and certain words became unfamiliar to the masses, the scribes amended the original dialect to the later familiar dialect. A good example is the word "Jerusalem," which in old Hebrew was always written ירושלם yrwšlm, but in a later period was written ירושלים yrwšlym. The qere provides ...

  7. Schottenstein Edition of the Babylonian Talmud - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Schottenstein_Edition_of...

    Each Hebrew page is opposite a page of English translation—one Hebrew folio takes approximately six to eight pages of English to translate. [2] The literal meaning of the text is shown in bold, while supplementary words and phrases that ease the quick transition of topics are shown in regular font.

  8. Hebrew and Aramaic Lexicon of the Old Testament - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Hebrew_and_Aramaic_Lexicon...

    It is a translation and updating of the German-language Koehler-Baumgartner Lexicon, which first appeared in 1953, into English; the first volume was published in 1994 [2] the fourth volume, completing the Hebrew portion, was published in 1999, [3] and the fifth volume, on Aramaic, was published in 2000. [4]

  9. Tikunei haZohar - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Tikunei_haZohar

    Tikunei haZohar (Hebrew: תִּקּוּני הזהר, romanized: ˌTiqqunˈē haz-ˈZohar, lit. 'Repairs of the Zohar '), also known as the Tikunim ( תקונים ), is a main text of the Kabbalah that was composed in the 14th century .