Search results
Results from the WOW.Com Content Network
"Por Un Segundo" (English: For a Second) is Aventura's first single from their fifth and final studio album The Last (2009). The song reached number one on the Billboard Hot Latin Tracks chart which was the first time for Aventura. The song was awarded "Tropical Song of the Year" at the Premios Lo Nuestro 2010 awards.
In its typical specialized usage, the word chanson refers to a polyphonic French song of the late Middle Ages and Renaissance. [4] Early chansons tended to be in one of the formes fixes — ballade , rondeau or virelai (formerly the chanson baladée )—though some composers later set popular poetry in a variety of forms.
This category is not for articles about concepts and things but only for articles about the words themselves.As such almost all article titles should be italicized (with Template:Italic title).
The original score is by Carlos Gardel and Alfredo le Pera. The translation is by Adam Cuerden, who also created the score based on the public domain Image:Por_una_cabeza_1.gif and Image:Por_una_cabeza_2.gif. Other versions: Image:Por Una Cabeza - English (Cuerden edition).djvu
The song was written in 1984 by Compay Segundo, who first "dreamt" the opening melody in his sleep and later wrote the lyrics. On the composition of the song, Compay Segundo said: I didn't compose Chan Chan, I dreamt it. I dream of music. I sometimes wake up with a melody in my head, I hear the instruments, all very clear.
The modern French language does not have a significant stress accent (as English does) or long and short syllables (as Latin does). This means that the French metric line is generally not determined by the number of beats, but by the number of syllables (see syllabic verse; in the Renaissance, there was a brief attempt to develop a French poetics based on long and short syllables [see "musique ...
Scoubidou is the title of a French song, translated from the American "Apples, Peaches and Cherries" composed by Abel Meeropol [1] which was a hit when recorded by Peggy Lee in the United States. The song was originally written and recorded in English.
Again and again, her lyrics say "Je reviens à Montréal" which when translated from French to English means "I'm coming back to Montreal." [4] Pointe-à-Callière Museum selected the song as one of five best songs about Montreal. [2] "Montreal" Allison Russell: The song's lyrics are in English and French, fluctuating between the two.