Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The age of each other, including the slight age difference, affects whether or not to use honorifics. Korean language speakers in South Korea and North Korea, except in very intimate situations, use different honorifics depending on whether the other person's year of birth is one year or more older, or the same year, or one year or more younger.
Leaving out the subject of the sentence if it can be implied by the context. In English, sentences need explicit subjects, but this is not so in conversational Korean, since it is a null-subject language. Using the person's name when talking to someone younger. With older people, it is custom to use either a title or kinship term (see next point).
Each Korean speech level can be combined with honorific or non-honorific noun and verb forms. Taken together, there are 14 combinations. Some of these speech levels are disappearing from the majority of Korean speech. Hasoseo-che is now used mainly in movies or dramas set in the Joseon era and in religious speech. [1]
Kinship terminology is the system used in languages to refer to the persons to whom an individual is related through kinship.Different societies classify kinship relations differently and therefore use different systems of kinship terminology; for example, some languages distinguish between consanguine and affinal uncles (i.e. the brothers of one's parents and the husbands of the sisters of ...
Yeonggam or Younggam (Korean: 영감; Hanja: 令監) is a nickname or Korean honorific for an old man [1] in Korea. Yeonggam was historically an honorific title for second-level and third-level civil servants; [2] Vice-Ministers, or Assistant Secretaries [3] of Goryeo and Joseon.
For premium support please call: 800-290-4726 more ways to reach us
The older brother and younger sister look out through the hole in the door, and, quickly realizing their visitor is actually a tiger, escape through the back door and climb up onto a tree. The tiger begins to chase them, so the two climb further up the tree. [2] Reaching the top, the siblings pray to the Sky God, who sends down a iron rope.
There are two competing arguments on the origin of kkondae. [3] The first theory claims that the word kondaegi, which means a pupa in the South Gyeongsang Province dialect, is the origin: The folded skin of a pupa reminds the wrinkles of an old man, so the word might have become a representation of an old man. [3]